Різдвяні зустрічі

«Різдвяні зустрічі» … Так ми назвали своє свято, яке відкрило серію новорічних позаурочних заходів в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті. Викладачі, студенти, поціновувачі французької мови були запрошені для знайомства з різдвяними традиціями Франції.

 

Справжнє свято неможливе без традиційних les chansons. Музика створює необхідну атмосферу, налаштовує на певний лад і підіймає настрій. Різдво і Новий рік у Франції асоціюються з традиційними для цих свят композиціями. Серед найбільш популярних різдвяних і новорічних мелодій у Франції нерідко називають саме Vive le vent. Наше свято розпочалося з цієї різдвяної пісні у виконанні Даліди – французької співачки і актриси з італійським корінням. З історією створення Vive le vent (Jingle Bells) гостей познайомила ведуча свята Ганна Ніколаєва, випускниця магістратури, закохана у французьку мову. Vive le vent не є перекладом американської пісні французькою мовою. Запозичена була тільки музика, а текст – абсолютно оригінальний. Його автором став французький комік Франсіс Бланш.

 

Пізнавальний фільм французькою мовою познайомив майбутніх філологів із історією слова «різдво» і різними легендами його походження.

Улюблене свято багатьох людей, незалежно від віку, занурює нас в казкову атмосферу, завдяки своїм численним традиціям, які у своїх розповідях представили студенти, які вивчають французьку мову. Ми почули легенду про Пер Ноель (Марія Попряга), про традицію складати подарунки у звичайні туфлі, які ми носимо щодня (Анна Кутас), що пізніше перейшла в обряд вивішування шкарпеток біля каміна або ялинки. Прокинувшись вранці, діти сподіваються знайти свої шкарпетки, наповнені подарунками (Вікторія Шкребець). Величезний інтерес викликав Le calendrier de l’Avent – барвистий календар з картону, де вирізані 24 віконця із зображенням різдвяної символіки у вигляді шоколадних цукерок (Марина Покора). Лише дехто замислюється над тим, чому ми прикрашаємо зрубану ялинку (Світлана Петкова), що ми знаємо про традиції встановлення різдвяної ялинки (Анастасія Абрамова). Спочатку її прикрашали червоними яблуками, сухими горіхами і ласощами. Розповідають, що близько 1850 року через велику посуху яблука і горіхи були замінені скляними кульками – то були перші різдвяні іграшки. (Катерина Недєльченко). Традиції французів прикрашати свої будинки інсталяцією – вертепом (Марія Каражекова), різдвяним вінком (Анастасія Щербак) збереглися і до сьогоднішнього дня. Поцілунки під омелою мають романтичний зміст, оскільки вона сприяє знаходженню своєї другої половинки або одруженню у наступному році (Валентина Паладуца). У Франції святкова різдвяна вечеря закінчується десертом – тортом «Різдвяне поліно» (Тетяна Коваленко).

 

Ознайомившись з найпоширенішими різдвяними традиціями Франції, присутнім було запропоновано взяти участь у майстер-класі французькою мовою з виготовлення іграшкового сніговика. Кожен учасник мав можливість забрати сувенір на згадку. Фінальним заходом нашого свята став величезний торт «La bûche de Noël» і французькі солодощі, якими із задоволенням ласували студенти та запрошені гості під звуки сучасних французьких пісень.

 

Величезну подяку висловлюю адміністрації Інформаційного центру Румунії при ІДГУ за надане приміщення для проведення свята, а також колегам і, звичайно, студентам, завдяки яким «Різдвяні зустрічі» відбулися!

Стародєдова Л.В., канд. філол. наук, доцент кафедри романо-германської філології ІДГУ 

 

P.S.  В свою чергу, адміністрація університету, викладачі, студенти висловлюють вдячність Л.В.Стародєдовій, режисеру й натхненнику «Різдвяних зустрічей», енергійній і креативній людині, яка  організувала і провела це чарівне свято.