Підготовка фахівців філологічного напрямку розпочалася від початку утворення закладу вищої освіти, заснованого 13 серпня 1940 року рішенням Ради Народних Комісарів УРСР як учительський інститут у м. Акерман, який у 1951 році був переведений у м. Ізмаїл. Учительський інститут був представлений трьома факультетами: фізико-математичним, історичним та факультетом мови і літератури (російської та української). Після відновлення своєї роботи у 1944 році кафедру мови і літератури очолив Вишневий П.П. Іноземні мови викладали Салієнко Г.К., Гольдман Д.І., Гарагуля Є.П. На цьому етапі існування інституту підготовка студентів передбачала дворічне навчання з отриманням кваліфікації «вчителя 5-7 класів» з російської та української мови і літератури. З липня 1956 року наказом Міністерства освіти УРСР факультет мови і літератури було переведено до Одеського державного університету ім. І.І. Мечникова. За часів хрущовської відлиги відбулося послаблення політики русифікації. Згідно з розпорядженням Міністерства освіти УРСР від 12 травня 1958 року про перехід викладачів педінститутів на українську мову викладання та здійснення навчально-виховної роботи українською мовою, під керівництвом Б.С. Турі були організовані консультації з української мови для викладачів.
Підготовка фахівців філологічного напрямку розпочалася від початку утворення закладу вищої освіти, заснованого 13 серпня 1940 року рішенням Ради Народних Комісарів УРСР як учительський інститут у м. Акерман, який у 1951 році був переведений у м. Ізмаїл. Учительський інститут був представлений трьома факультетами: фізико-математичним, історичним та факультетом мови і літератури (російської та української). Після відновлення своєї роботи у 1944 році кафедру мови і літератури очолив Вишневий П.П. Іноземні мови викладали Салієнко Г.К., Гольдман Д.І., Гарагуля Є.П. На цьому етапі існування інституту підготовка студентів передбачала дворічне навчання з отриманням кваліфікації «вчителя 5-7 класів» з російської та української мови і літератури. З липня 1956 року наказом Міністерства освіти УРСР факультет мови і літератури було переведено до Одеського державного університету ім. І.І. Мечникова. За часів хрущовської відлиги відбулося послаблення політики русифікації. Згідно з розпорядженням Міністерства освіти УРСР від 12 травня 1958 року про перехід викладачів педінститутів на українську мову викладання та здійснення навчально-виховної роботи українською мовою, під керівництвом Б.С. Турі були організовані консультації з української мови для викладачів.
1 вересня 1963 року було створено факультет іноземних мов на базі Ізмаїльського державного педагогічного інституту відповідно до наказу Міністерства освіти Української УРСР № 125 від 27 серпня 1963 року про організацію на денних відділах педагогічних інститутів підготовки вчителів за спеціальністю “іноземна мова”. На початку свого існування до складу нового факультету, який очолив В. О. Кокош, увійшло лише два відділення: англійської та французької мови. Становлення і розвиток факультету тих часів пов'язаний з іменами доцентів Запорожченко Г.П., Комогорцевої В.М., Дяченко Л.Д., Золотарьової В.С., Нідерквеля О.Е., Омельченко Л.П., Панька М.А. та інших блискучих знавців іноземних мов. Якісній підготовці та організації самостійної роботи студентів приділялося багато уваги: кабінети англійської та французької мов працювали з 9.00 до 21.15, а читальний зал бібліотеки до 22.00.
1 вересня 1974 року в ІДПІ було відкрито філологічний факультет зі спеціальностями «російська мова і література», «українська мова і література» (з 1983 р.), «болгарська мова і література» (з 1988 р.) у складі якого були: кафедра російської і української мови, предметно-методична комісія російської та зарубіжної літератури, предметно-методична комісія іноземних мов, пізніше реорганізовані в кафедри загального мовознавства та слов’янських мов; української мови; практичного курсу української мови; української літератури; зарубіжної літератури. Розвиток філологічних студій цього періоду пов'язаний з іменами професорів Колеснікова О.А., Санжарова Л.М., Гуменного М.Х., Лебеденко Н.П., доцентів Зарудняка О.А., Колеснікової Л.В., Макарової Л.І., Санжарової Є.П., Турі Б.С., Газеєвої Т.І., Лихиної Н.Є., Кольцун Н.М. та ін. Для читання окремих дисциплін у різні роки запрошувалися провідні фахівці: академік Дзіверін І.О., професори Гриценко П.Ю., Кодак М.П., Карпенко Ю.О., Туркін В.М., Олександров О.В. та ін.
Враховуючи запити нового часу, пов’язані з незалежним статусом України, керівники факультету іноземних мов впродовж трьох останніх десятиліть (доц. Ярмоленко Г. Г., доц. Стародєдова Л. В., доц. Дзіковська Л. М., проф. Рева Л.В., доц. Шавловська Т.С., проф. Шевчук Т.С.) ефективно реагували на виклики сучасності. Налагодилися контакти з найближчими придунайськими країнами – Румунією, Болгарією, Німеччиною і відкрилися відділення румунської, німецької мов за підтримки провідних українських фахівців-експертів у відповідних галузях (Г. Я. Жерновей, В. О. Колесник, Т.Р. Кияк, Г.Д. Клочек, О. І. Чередниченко, Л. М. Черноватий, Т.І. Доброван, Н.В. Іванькова, І.В. Ступак, О.І. Стеріополо, М.П. Зимомря й ін.). Активна підготовка кваліфікованих наукових кадрів дозволила у середині 2000-х років ліцензувати відділення «Переклад» і випускати не лише учителів іноземних мов, але й професійних перекладачів з англійської, німецької, французької мов.
Згідно з наказом № 194 від 20 вересня 1991 року по ІДПІ на основі російського та українського відділень філологічного університету було утворено факультети слов’янської філології та української філології. 2002 року факультет української філології було перейменовано на філологічний (декан – доц. Топчій Л.М.), а слов’янські мови (російська, болгарська) почали вивчатися на факультеті іноземних мов.
З 2022 р. підготовка здобувачів вищої освіти ОС «бакалавр» та «магістр» спеціальностей «Мова і література» (англійська, німецька, французька, румунська, українська) денної та заочної форм навчання відбувається на факультеті української та іноземної філології. Підготовка здобувачів третього рівня вищої освіти на здобуття ОС «доктор філософії» має свої академічні традиції. Так, під керівництвом проф. Райбедюк Г.Б. за фахом 10.01.01 – «українська література» захистили кандидатські дисертації О. Ф. Томчук, А.В. Погорелова, Л.Г. Фоміна. На кафедрі зарубіжної літератури під керівництвом проф. Лебеденко Н.П. зі спеціальності 10.01.02 – російська література захили кандидатські дисертації Дзіковська Л.М. та Корнєєва Х.А.; з фаху 10.01.05 – порівняльне літературознавство – О.О. Колмикова , О.О. Кібалко і вже докторські дисертації захистили Т.С. Шевчук та В.В.Орехов. Наукова школа літературної компаративістики в ІДГУ отримала свій розвиток в захищених дисертаціях О.А. Чепелик та О.Б. Шикиринської (н.к. – проф. Шевчук Т.С.), М.І. Даракчі (н.к. – доц. Савоськіна Т.О.).
До структури Факультету української та іноземної філології входить три кафедри: англійської філології та світової літератури (завідувач – к. філол.н., доц. Олейнікова Г. О.), романо-германської філології та методики навчання іноземних мов (завідувач – к. пед.н., доц. Рябушко С. О.), кафедра української мови і літератури (завідувач – д.філол.н.к, проф. Колесников А.О.).
Кафедри здійснюють підготовку здобувачів вищої освіти освітнього ступеня «бакалавр», «молодший бакалавр», «магістр», «доктор філософії» денної та заочної форм навчання. В 2021 р. на факультеті відкрите підготовче відділення для іноземців, на якому вивчають українську мову студенти з Румунії, Туреччини, Індії, Китаю, Пакистану, Сирії, Непалу та ін. країн.
Випускові кафедри підтримують тісні контакти з академічними інститутами України (Інститут української мови НАН України, Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАНУ) та закордонними університетами-партнерами ІДГУ, серед яких: Галацькі університети «Dunerea de Jos din Galați» та «Danubius» (Румунія), Гете-Інститут (Німеччина), Великотирнівський університет св. Кирила та Методія (Болгарія); Шуменський університет «Епископ Константин Преславски» (Болгарія). З 2016 фахівці кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов щороку приймають участь у проєктній діяльності Асоціації Німців Бессарабії (Штудгардт) спільно з ОНУ ім. І.І. Мечникова та Одеською політехнікою.
До структури Факультету української та іноземної філології входить три кафедри: англійської філології та світової літератури (завідувач – к. філол.н., доц. Олейнікова Г. О.), романо-германської філології та методики навчання іноземних мов (завідувач – к. пед.н., доц. Рябушко С. О.), кафедра української мови і літератури (завідувач – д.філол.н.к, проф. Колесников А.О.).
Кафедри здійснюють підготовку здобувачів вищої освіти освітнього ступеня «бакалавр», «молодший бакалавр», «магістр», «доктор філософії» денної та заочної форм навчання. В 2021 р. на факультеті відкрите підготовче відділення для іноземців, на якому вивчають українську мову студенти з Румунії, Туреччини, Індії, Китаю, Пакистану, Сирії, Непалу та ін. країн.
Випускові кафедри підтримують тісні контакти з академічними інститутами України (Інститут української мови НАН України, Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка НАНУ) та закордонними університетами-партнерами ІДГУ, серед яких: Галацькі університети «Dunerea de Jos din Galați» та «Danubius» (Румунія), Гете-Інститут (Німеччина), Великотирнівський університет св. Кирила та Методія (Болгарія); Шуменський університет «Епископ Константин Преславски» (Болгарія). З 2016 фахівці кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов щороку приймають участь у проєктній діяльності Асоціації Німців Бессарабії (Штудгардт) спільно з ОНУ ім. І.І. Мечникова та Одеською політехнікою.
Кафедри ведуть потужну науково-дослідницьку роботу, яка увиразнилася у реалізації НДР з держбюджетним фінансуванням, як-от:
Успішно реалізуються різнобічні наукові теми кафедр, серед яких: «Дискурсивні та семіотичні дослідження картини світу в англомовному соціумі», «Дослідження системно-функціональних та когнітивно-прагматичних ознак романо-германських мов як засобу реалізації міжкультурної комунікації у сучасному європейському просторі», «Світовий літературний процес в контексті сучасних наукових парадигм», «Сучасні підходи до інтерпретації художнього тексту: літературознавчі та методичні аспекти», «Соціолінгвістичний, лінгвокультурологічний та прагматичний аспекти мови: синхронія та діахронія досліджень», «Провідні закономірності розвитку світового літературного процесу» тощо. У 2023 році розпочато роботу над темами «Когнітивні та лінгво-комунікативні аспекти взаємодії мови та культури в англомовному соціумі», «Українська мова як засіб міжнаціонального спілкування в поліетнічному ареалі».
Результати досліджень в області лінгвістики, теорії і методики професійної освіти, методики викладання української та іноземних мов публікуються в провідних національних і міжнародних журналах, зокрема у закордонних колективних монографіях, як-от: «Spațiul cultural românesc din Bugeac» (2021), «Istorie şi civilizatie de-a lungul Dunarii de Jos» (2018) й ін. На факультеті започатковано щорічні наукові часописи «Філологічні діалоги» (з 2012 р.) та «Text et culture» (з 2018 р.), зокрема опубліковано періодичні видання «Філологічна освіта у поліетнічному просторі» (2013), «Кроскультурний код Подунав’я: історико-лінгвістичні студії» (2019), «Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики» (2020; 2021), «Слов’янський полілог» (2022). Наукові студії добувачів вищої освіти публікуються у періодичних виданнях Ізмаїльського державного гуманітарного університету «Пріоритетні напрями європейського наукового простору: пошук студента», «Науковий пошук студента: сучасні проблеми та тенденції розвитку гуманітарних і соціально-економічних наук», «Актуальні проблеми сучасної філології», «Філологія ХХІ ст. Методика викладання іноземних мов».
На факультеті ведеться потужна виховна робота, яка сприяє формуванню особистості студента на основі загальнолюдських цінностей. Популярними серед студентства заходами є Тиждень Іноземної (англійської, німецької, французької) Мови, Французька Весна, День Франкофонії, Шевченківські дні, Міжнародний день рідної мови, День слов’янської писемності та культури, Фестиваль румунської поезії, Свято Мерцешор, фонетичні конкурси, відкриті лекції та творчі зустрічі з представниками вітчизняних та міжнародних громадських організацій. Студенти із задоволенням відвідують проблемні групи з лінгвістики та літератури, на яких виступають учасниками майстер-класів, презентують власні поетичні збірки, приймають участь у конкурсах.
Адреса: | вул. Рєпіна, 12, к. 305 68610, Одеська область, м. Ізмаїл, |
fim_idgu@ukr.net |
Спеціальність | Додаткова спеціальність/спеціалізація | Кваліфікація |
014.02 Середня освіта (мова і література (англійська)) | 014.02 Середня освіта (мова і література (німецька)) | бакалавр освіти з мови і літератури. Учитель англійської і німецької мов та світової літератури |
014.02 Середня освіта (мова і література (французька)) | 014.02 Середня освіта (мова і література (англійська)) | бакалавр освіти з мови і літератури. Учитель французької й англійської мов та світової літератури |
014.02 Середня освіта (мова і література (німецька)) | 014.02 Середня освіта (мова і література (англійська)) | бакалавр освіти з мови і літератури. Учитель німецької й англійської мов та світової літератури |
014.02 Середня освіта (мова і література (румунська)) | 014.02 Середня освіта (мова і література (англійська)) | бакалавр освіти з мови і літератури. Учитель румунської й англійської мов та світової літератури |
014.02 Середня освіта (мова і література (російська)) | 014.02 Середня освіта (мова і література (англійська)) | бакалавр освіти з мови і літератури. Учитель російської й англійської мов та світової літератури |
014.02 Середня освіта (мова і література (болгарська)) | 014.02 Середня освіта (мова і література (англійська)) | бакалавр освіти з мови і літератури. Учитель болгарської й англійської мов та світової літератури |
035 Філологія (германські мови та літератури) (перша-англійська) | 035 Філологія (германські мови та літератури) (німецька) | бакалавр філології, англійська і німецька мови та літератури (переклад включно) |
035 Філологія (романські мови та літератури) (перша-французька) | 035 Філологія (германські мови та літератури) (англійська) | бакалавр філології, французька і німецька мови та літератури, (переклад включно) |
035 Філологія (германські мови та літератури) (перша-німецька) | 035 Філологія (германські мови та літератури) (англійська) | бакалавр філології, німецька і англійська мови та літератури, (переклад включно) |
014.01 Середня освіта (українська мова і література) | 014.01 Середня освіта: українська мова і література | бакалавр освіти з української мови і літератури.
Учитель української мови і літератури |
035.01 Філологія (українська мова та література) | 035 Філологія: українська мова та література) | бакалавр з філології за спеціалізацією “Українська мова та література” |
Освітній ступінь «бакалавр» (на базі диплома молодшого спеціаліста)
014.01 Середня освіта (українська мова і література) | 014.01 Середня освіта: українська мова і література | бакалавр освіти з української мови і літератури.
Учитель української мови і літератури |
Спеціальність |
Додаткова спеціальність/спеціалізація |
Кваліфікація |
014.02 Середня освіта (мова і література (англійська)) |
– |
магістр освіти з мови і літератури. Викладач англійської мови і світової літератури. Учитель англійської мови і світової літератури |
014.02 Середня освіта (мова і література (німецька)) |
– |
магістр освіти з мови і літератури. Викладач німецької мови і світової літератури. Учитель німецької мови і світової літератури |
014.02 Середня освіта (мова і література (французька)) |
– |
магістр освіти з мови і літератури. Викладач французької мови і світової літератури. Учитель французької мови і світової літератури |
014.02 Середня освіта (мова і література (російська)) |
– |
магістр освіти з мови і літератури. Викладач російської мови і світової літератури. Учитель російської мови і світової літератури |
014.01 Середня освіта (українська мова і література) |
– |
магістр освіти з української мови і літератури. Викладач української мови і літератури. Учитель української мови і літератури |
035.01 Філологія (українська мова та література) |
– |
магістр філології за спеціалізацією “Українська мова та література” |
Деканат
В.о. декана: Татаринов Іван Євгенович, кандидат історичних наук, доцент
Заступник декана: Олейнікова Галина Олександрівна, кандидат філологічних наук, доцент
Секретар: Мітєва Олександра Валеріївна
Завідувач кафедри англійської філології та світової літератури: Олейнікова Галина Олександрівна, кандидат філологічних наук, доцент
Завідувач кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов: Рябушко Світлана Олексіївна, кандидат педагогічних наук, доцент
Завідувач кафедри української мови і літератури: Колесников Андрій Олександрович, доктор філологічних наук, доцент
⇒ План роботи факультету іноземних мов на 2022-2023 н.р.
⇒ План роботи факультету іноземних мов на 2021-2022 н.р.
⇒ План роботи факультету іноземних мов на 2020-2021 н.р.
⇒ План роботи факультету іноземних мов на 2019-2020 н.р.
⇒ План засідань вченої ради факультету іноземних мов на 2022 – 2023 навч. рік
⇒ План засідань вченої ради факультету іноземних мов на 2020-2021 навч. рік
⇒ План засідань вченої ради факультету іноземних мов на 2019-2020 навч. рік
⇒ Звіт про діяльність факультету іноземних мов ІДГУ за 2019 рік
⇒ Звіт про діяльність факультету іноземних мов ІДГУ за 2020 рік
⇒ Звіт про діяльність факультету іноземних мов ІДГУ за 2021 рік
⇒ Звіт про діяльність факультету іноземних мов ІДГУ за 2022 рік
З семестровим рейтинговим балом студентів та РЕЄСТРом студентів ІДГУ, яким за результатами сесії призначаються стипендії, можна ознайомитися за посиланням.
Студентські роки ‒ неповторні та незабутні. Це період нових зустрічей, нових захоплень та нових відкриттів. Саме тому одним із пріоритетних напрямів виховної роботи факультету іноземних мов є організація дозвілля студентів. Вміле поєднання навчання та відпочинку допомагає студентам швидко відновлювати їх фізичні та психологічні сили, а також підтримувати високий рівень працездатності протягом усього навчального року. Факультет іноземних мов надає широкі можливості для розвитку та самореалізації особистості кожного студента шляхом активної участі у різноманітних позааудиторних заходах.
Традиційними формами організації дозвілля на факультеті є:
Серед позааудиторних заходів, які традиційно проводяться на факультеті, найпривабливішими є:
Студенти факультету іноземних мов беруть участь у виборах студентської ради факультету, роботі різноманітних наукових гуртків і проблемних груп, виступають з доповідями на університетських та міжвузівських конференціях, активно змагаються за перемогу в загальноукраїнських студентських олімпіадах і конкурсах.
Міжнародна діяльність є одним з пріоритетних завдань факультету іноземних мов. Без активної участі в міжнародній діяльності, науково-освітнього співробітництва із зарубіжними вищими навчальними закладами неможливо досягти сучасного рівня якості освіти.
При координації та підтримки міжнародного відділу, адміністрації університету факультет іноземних мов щорічно організує культурні заходи, присвячені дню англійської, німецької, французької, румунської, болгарської та російської мов і культур. Активна співпраця із кафедрами загального мовознавства, російської мови, болгарської та іноземної філології Одеського національного університету ім. І.І.Мечникова, з відділом діалектології Інституту української мови НАН України, з мовознавчими кафедрами Київського національного лінгвістичного університету, з Інститутом мовознавства ім. О.О.Потебні, з Інститутом російської мови ім. В.В. Виноградова РАН, з Подунайськими культурними центрами «Асоціація болгар України», «Асоціація українських германістів», «Українська спілка германістів вищої школи», з Міжнародною школою «International House», Peace Corps, ACCELS, British Council, DAAD, з Гете-інститутом, з навчальними закладами Болгарії та Румунії: Великотирнівський університет ім. Святих Кирила та Мефодія та Шуменський університет «Єпископ Костянтин Преславськи», Галацький університет «Dunarea de Jos», Danubius University of Galati , з Департаментом інформації, кваліфікації і продовження освіти (м. Варна), що дає великі можливості залучати висококваліфікованих викладачів з Франції, Німеччини, США, Румунії, Болгарії, Росії для читання лекцій і проведення практичних занять у студентській аудиторії, а також отримати гранти для навчання в США, Німеччині, Румунії.
Володіння іноземною мовою – це запорука стрімкого кар`єрного зростання і високої зарплати. Філолог з іноземної мови – це фахівець в сфері культури мови і грамотності. Філолог – це необов`язково учитель, це може бути і журналіст, і науковий співробітник, і рекламний агент, і керівник навчального закладу. Але і це ще не межа:
робота перекладача – це нові знайомства, змога поспілкуватися з цікавими та відомими людьми. Якщо ваша головна «зброя» – знання мови, то на вас чекають перекладацькі агенції (англійська, німецька, французька мови), туристичні фірми, PR-компанії, менеджмент, сфера реклами, журналістика і туристичний бізнес.
Світлана Временко - голова
Ірина Хіміч - заступник голови
Владислав Мітєв - секретар
Кафедра романо-германської філології та методики навчання іноземних мов була створена 1 вересня 2020 р. шляхом поєднання кафедри романської філології та перекладу (створеної у 1963 р. як кафедра французької мови) , кафедри германської філології та перекладу (заснованої у 2000 р. як кафедра німецької мови та перекладу) та кафедри англійської мови та перекладу (створеної у 1963 р. як кафедри англійської мови) .
У період з 1 жовтня 2017 р. по 31 серпня 2020 р. кафедра мала назву – кафедра романо-германської філології.
Кафедра пишається своїми талановитими фахівцями та педагогами, які в різні роки самовіданно працювали і виховували вчителів іноземних мов. Серед них: к.п.н.доц. Золотарьова В.С., к.філол.н., доц. Нідерквель О.Е., к.п.н., доц. Омельченко Л.П., к.філол.н., доц. Панько М.А., к.п.н., доц. Сепчева З.С., к.філол.н., доц. Харюков А.П., к.філол.н., доц. Вікаренко В.І., доц. Радкіна В.Ф.; старші викладачі Бондаренко В.М., Дармограй П.М., Дащенко Н.Д., Долапчі С.Д., Нєдялкова Д.С., Романовська Т.М., Романюк О.М., Студікова Т.Ю., Фелічкіна Г.П., Холоділіна К.В., викладачі Шевчук В.Д.,Мальцева М.С., Полякова Л.П., Філатова К.М., Сенілова Г.О., Нікітіна Г.І., Шиленков М.В.
Кафедра романо-германської філології та методики навчання іноземних мов була створена 1 вересня 2020 р. шляхом поєднання кафедри романської філології та перекладу (створеної у 1963 р. як кафедра французької мови) , кафедри германської філології та перекладу (заснованої у 2000 р. як кафедра німецької мови та перекладу) та кафедри англійської мови та перекладу (створеної у 1963 р. як кафедри англійської мови) .
У період з 1 жовтня 2017 р. по 31 серпня 2020 р. кафедра мала назву – кафедра романо-германської філології.
Кафедра пишається своїми талановитими фахівцями та педагогами, які в різні роки самовіданно працювали і виховували вчителів іноземних мов. Серед них: к.п.н.доц. Золотарьова В.С., к.філол.н., доц. Нідерквель О.Е., к.п.н., доц. Омельченко Л.П., к.філол.н., доц. Панько М.А., к.п.н., доц. Сепчева З.С., к.філол.н., доц. Харюков А.П., к.філол.н., доц. Вікаренко В.І., доц. Радкіна В.Ф.; старші викладачі Бондаренко В.М., Дармограй П.М., Дащенко Н.Д., Долапчі С.Д., Нєдялкова Д.С., Романовська Т.М., Романюк О.М., Студікова Т.Ю., Фелічкіна Г.П., Холоділіна К.В., викладачі Шевчук В.Д.,Мальцева М.С., Полякова Л.П., Філатова К.М., Сенілова Г.О., Нікітіна Г.І., Шиленков М.В.
Сьогодні висококваліфіковані науково-педагогічні працівники кафедри викладають англійську, латинську, німецьку, румунську, французьку мови для різних спеціальностей університету.
В освітньому процесі беруть участь : доктор філологічних наук, професор Зимомря М.І., 7 кандидатів філологічних наук, доцентів Голованова О.М., Головіна Н.Б., Делюсто М.С., Кудінова О.І., Стародєдова Л.В., Шавловська Т.С., Кісеолар П.Д., кандидат педагогічних наук, доцент Рябушко С.О., старші викладачі та викладачі кафедри Лузанова Л.В., Кулинич Г.В., Мітєва В.В., Салі О.В., Каспірська О.С.,Топчій О.Ю., Потапенко Н.В.
Науково-педагогічний склад кафедри постійно поповнюється молодими та перспективними фахівцями, котрі проводять наукові дослідження в галузі філологіі та методики навчання іноземних мов, зокрема використання сучасних технологій навчання в освітньому процесі .
Очолює кафедру романо-германської філології та методики навчання іноземних мов кандидат педагогічних наук, доцент Рябушко Світлана Олексіївна.
З урахуванням сучасних проблем розвитку системи освіти Придунав’я кафедра романо-германської філології та МНІМ ставить за мету впровадження в освітній процес університету такі основні парадигми викладання іноземної мови у ХХІ сторіччя: комунікативну, культурно-спрямовану та принципово-прагматичну.
Сьогодні висококваліфіковані науково-педагогічні працівники кафедри викладають англійську, латинську, німецьку, румунську, французьку мови для різних спеціальностей університету.
В освітньому процесі беруть участь : доктор філологічних наук, професор Зимомря М.І., 7 кандидатів філологічних наук, доцентів Голованова О.М., Головіна Н.Б., Делюсто М.С., Кудінова О.І., Стародєдова Л.В., Шавловська Т.С., Кісеолар П.Д., кандидат педагогічних наук, доцент Рябушко С.О., старші викладачі та викладачі кафедри Лузанова Л.В., Кулинич Г.В., Мітєва В.В., Салі О.В., Каспірська О.С.,Топчій О.Ю., Потапенко Н.В.
Науково-педагогічний склад кафедри постійно поповнюється молодими та перспективними фахівцями, котрі проводять наукові дослідження в галузі філологіі та методики навчання іноземних мов, зокрема використання сучасних технологій навчання в освітньому процесі .
Очолює кафедру романо-германської філології та методики навчання іноземних мов кандидат педагогічних наук, доцент Рябушко Світлана Олексіївна.
З урахуванням сучасних проблем розвитку системи освіти Придунав’я кафедра романо-германської філології та МНІМ ставить за мету впровадження в освітній процес університету такі основні парадигми викладання іноземної мови у ХХІ сторіччя: комунікативну, культурно-спрямовану та принципово-прагматичну.
Науково-педагогічний склад кафедри постійно поповнюється молодими та перспективними фахівцями, котрі проводять наукові дослідження в галузі філологіі та методики навчання іноземних мов, зокрема використання сучасних технологій навчання в освітньому процесі .
Очолює кафедру романо-германської філології та методики навчання іноземних мов кандидат педагогічних наук, доцент Рябушко Світлана Олексіївна.
З урахуванням сучасних проблем розвитку системи освіти Придунав’я кафедра романо-германської філології та МНІМ ставить за мету впровадження в освітній процес університету такі основні парадигми викладання іноземної мови у ХХІ сторіччя: комунікативну, культурно-спрямовану та принципово-прагматичну. Основні напрями діяльності кафедри позначаються, зокрема:
Викладачі кафедри беруть активну участь у міжнародних, всеукраїнських та регіональних науково-практичних конференціях та вебінарах.
Рівень власної методичної підготовки викладачі кафедри постійно підвищують на курсах підвищення кваліфікації, стажуванні в Україні та за її межами, активно залучаються до таких можливостей, що спрямованні на міжнародний академічний обмін , як-от: мобільність науково-педагогічних працівників та здобувачів освітніх ступенів «бакалавр», «магістр», «доктор філософії». Співпраця між університетами Європи створює не тільки відкритий освітній простір, але й сприяє підвищенню якості освітнього процесу сьогодення.
З метою розповсюдження науково-педагогічних знань в регіоні , кафедра постійно проводить міжнародні науково-практичні конференції («Крос-культурний код Придунав’я: історико-лінгвістичні студії» - 2019р., 2020р.) регіональні методичні семінари з актуальних проблем методики навчання іноземних мов.
Джерелом натхнення для викладачів і здобувачів освітніх ступенів «бакалавр», «магістр», «доктор філософії» є традиційні свята і заходи: декада англійської, німецької, румунської та французької мов, конкурси «Французька Бессарабія», «Мерцішор», квести , проекти та ін.
Адреса | 68600, Одеська область, м. Ізмаїл, вул. Рєпіна, 12, каб. 402 |
kafedra.rom.mov@gmail.com |
Рябушко Світлана Олексіївна
завідувач кафедри, кандидат педагогічних наук, доцент
Освіта:
1984 р. – закінчила Запорізький державний педагогічний інститут за спеціальністю «Англійська та німецька мови», здобула кваліфікацію «Вчитель англійської та німецької мов».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат педагогічних наук зі спеціальності 13.00.04 – «Теорія та методика професійної освіти», доцент, завідувач кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2021 р. – підвищення кваліфікації за програмою «Цифрові технології організації змішаного навчання для підвищення якості освітнього процесу за дистанційною формою» (сертифікат №КПК 02125467/001112-21)
2020 р. – курси з української мови при Центрі української мови і культури – 2кр. (наказ по ІДГУ № 131 від 07.10.2020 р.)
2018 р. – проходження стажування за програмою «Методика навчання іноземних мов і культур» в КВНЗ «Херсонська академія неперервної освіти» Херсонської обласної ради (свідоцтво 02139794/000064-18).
Сфера наукових інтересів: методика навчання іноземних мов і культур, методична компетентність вчителя іноземної мови.
Основні публікації за останні 5 років:
1. Використання сучасних автентичних засобів навчання англійської мови в новій українській школі / С. Рябушко // Інновації в освітньому процесі: методологія, тенденції, технології. Збірник наукових праць за матеріалами Міжнародної науково-практичної конференції. – Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2020. – С. 133-136. http://dspace.idgu.edu.ua/xmlui/handle/123456789/1243
2. Формування лінгвосоціокультурної компетентності здобувачів вищої освіти мовних спеціальностей // Крос-культурний код Подунав’я: історіко-лігвістичні студії. Збірник наукових праць за матеріалами міжнародної науково-практичної конференції (20 жовтня, 2019 року). Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2019. С. 116-118.
3. Формування професійно орієнтованої компетенції у магістрів мовних спеціальностей / С.О. Рябушко // ІV Дунайські наукові читання: Гуманітарна освіта в теорії та практиці// Міжнародна науково-практична конференція, присвячена 55-річчній річниці факультету іноземних мов ІДГУ. Ізмаїл. РВВ ІДГУ, 2018. С. 101-103.
4. The Formation of the English Lexical competence of the 2nd Form Pupils / C. Рябушко, Ю. Кравченко // ІІ Дунайські наукові читання: духовно-творча константа особистості: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції, присвяченої 60-річчю педагогічного факультету Ізмаїльського державного гуманітарного університету (23 вересня, 2016 року). Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМНЛ», 2016. С. 194-197.
5. The Formation of the First-Year Students’ Mediacompetence / S. Ryabushko // Journal of Danubian Studies and Research. Vol 6, No 1 (2016). P. 197-200.
6. Некоторые подходы к проблемы формирования иноязычной стратегической компетенции будущих филологов // Intedrare prin cercetare si novare. Responsabilitatea asupra continutului rezumatatelor revine in exclusivitate autorilor, (2016). С. 216-218.
Нагороди та досягнення:
Грамота ректора ІДГУ(2021 р.);
Сувенірна пам’ятна медаль «Чарівна сила України» (2020 р.);
Відмінник освіти України.
Голованова Олена Михайлівна
кандидат філолологічних наук, доцент
Освіта:
1978 р. – закінчила Бельцький державний педагогічний інститут ім. Алеко Руссо (Молдова) за спеціальністю «Молдовська мова і література», здобула кваліфікацію «Учитель молдовської мови та літератури середньої школи».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.01.04 «Література зарубіжних країн», доцент кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2018 р. – підвищення кваліфікації на базі університету «Дунеря де Жос», м. Галац, Румунія.
Сфера наукових інтересів: румунська література в контексті світового літературного процесу, естетика румунського романтизму, творчість М.Емінеску, лінгвістика тексту.
Основні публікації за останні 5 років:
2020 р.
Голованова О.М. Danubian Imaginary in the “Book of the Millionaire” Journal of Danubian Studies and Research: Editura Universitara Danubius. Vol. 10, № 1, 2020 Р. 326-336 http://dj.univ-danubius.ro/index.php/JDSR
Голованова О.М. Poeme sociogonice în literatura universală, Text et culture: Збірник наукових праць. Ізмаїл : РВВ ІДГУ, Вип. 6. 2020. С.17-19
2018 р.:
Голованова О.М. Генеза соціогонічного жанру: типологія румунської філософської поезії, Філологічні діалоги: зб.н.праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, Вип. 5, 2018. С. 20-26
Чарівний світ Дунаю в творі М.Садовяну «Край за туманною імлою», Imaginar danubian în „Țara de dincolo de negură” в журналі «Історія і цивілізація Нижнього Дунаю», колективна монографія, Браїла, Ізмаїл, Кагул, Галац, 2018, с. 405-417
2017 р.:
Голованова О.М. Творчість Садовяну в Європейському контексті: Journal of Danubian Studies and Research: Editura Universitara Danubius. Vol. 7, № 2, 2017 Р. 420-429 http://www.conferences.univ danubius.ro/index.php/DAIE/DAIE 2017/about/organizingTeam
2016 р.:
Analiza lingvistică ca metodă principală de studiere a limbii române. Сучасні технології навчання іноземних мов і культур у загальноосвітніх та вищих навчальних закладах: зб.матеріалів доп. учасн. Міжнар. наук.-прак. конф. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2016. С.19 – 25.
2015 р.:
Голованова О.М. Людина і цивілізація в поемі Міхая Емінеску «Memento mori»: Монографія. Ізмаїл: СМИЛ, 2015. 116 с.
Голованова О.М. Символістика води у поемі М. Емінеску «Memento mori»: Journal of Danubian Studies and Research: Сербія, Нові Сад, № 5, 2015. С. 200-207. http://jurnals.univ-danubius.ro/index. php/researsh/ pages/ view/
Нагороди та досягнення:
Диплом Генерального Консула Румунії (2019 р.);
Грамота ректора ІДГУ «за вагомі особисті досягнення в науково-педагогічній діяльності, забезпечення реалізації державної політики у сфері освіти і науки, виховання студентської молоді, активну громадянську позицію та з нагоди Всеукраїнського дня науки» (2019 р.);
Грамота міського голови за особистий внесок у розвиток освіти й науки регіону та з нагоди 55-ої річниці ФІМ (2018 р.);
Медаль Ради Ректорів ВНЗ Одеського регіону «За досягнення в науці» (2016 р.).
Контакти: телефон – (+380) 93 695 39 62; (+380) 99 131 76 45
E-mail: elena.univ@ukr.net
Головіна Наталія Борисівна
кандидат філологічних наук, доцент
Освіта:
1984 р. – закінчила з відзнакою Бельцький педагогічний інститут ім. Алеку Руссо за спеціальністю «Німецька мова», здобула кваліфікацію «Учитель німецької мови».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.02.17 «Порівняльно-історичне і типологічне мовознавство», доцент кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2019 р. – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету за програмою: Комунікативні стратегії німецької мови та сучасний німецький дискурс (свідоцтво про ПК 02125467/000057-19).
Стажування:
2019 – 2020 рр. – міжнародний науковий проєкт Науково-дослідного центру «Німецька мова в Центральній, Східній та Південно-Східній Європі» (DiMOS, Регенсбург, Німеччина) факультету філології та культурознавства університету Регенсбург «Історія, сучасний стан та перспективи розвитку німецької мови на території України» (ДР: ZMVI2-2520DK0611);
2019 р. – міжнародний культурно-освітній проєкт «Батьківщину залишити – Батьківщину знайти»;
2016 – 2019 рр. – міжнародна програма співпраці Німеччини (земля Баден-Вюртемберг) та України (Одеська область) Асоціації бессарабських німців (Bessarabiendeutscher Verein e.V., Штутгарт, Німеччина) за участю Ізмаїльського державного гуманітарного університету, Одеського національного університету ім. І. І. Мечникова, Одеського національного політехнічного університету, Вищого комерційного училища Георг-Гольдштайн-шуле (Бад-Урах, Німеччина) (ДР: ZMV16-2516AA0446);
2018 р. – міжнародний культурно-освітній проєкт «Взаємодія людини й ландшафту»;
2017 р. – міжнародний культурно-освітній проєкт «Полікультурний Буджак – минуле, сьогодення, майбутнє»;
2016 р. – міжнародний культурно-освітній проєкт «Походження та Батьківщина. Історична пам’ять – майбутнє Європи».
Сфера наукових інтересів: німецька мова у вимірі лінгвокультурної специфіки лексики, фразеології та дискурсу німецьких колоністів Південної Бессарабії (1814/1940); художній переклад німецької колоністської поезії українською мовою.
Основні публікації за останні 5 років:
2020 р.
Спогади німецьких колоністів про міжкультурну комунікацію на бессарабському ринку // Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики. Збірник наукових праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2020. 334 с. С. 61-67. http://idgu.edu.ua/wp-content/uploads/2021/01/frontyr_maket-sajt.pdf
Лінгвальні маркери авторських інтенцій у соціально-релігійному дискурсі німецьких колоністів Бессарабії // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету: збірник наукових праць. Серія «Філологічні науки». Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2020. Вип. 51. 140 с. С. 18-26. http://visnyk.idgu.edu.ua/index.php/nv/issue/view/20/13
Erinnerung an interkulturelle Kontakte in Interviews in ehemaligen deutschen Siedlungen Südbessarabien // Deutsch in der Ukraine. Geschichte, Gegenwart und zukünftige Potentiale. Band 10. 589 S. S. 476-492. https://epub.uni-regensburg.de/44883/
Authentische Texte der Bessarabiendeutschen im Seminar „Sprachliche Aspekte der Geschichte der deutschen Kolonien in Bessarabien (1814- 1940)“ an der Universität Ismajil (Ukraine) // Deutsch in der Ukraine. Geschichte, Gegenwart und zukünftige Potentiale. Band 10. 589 S. S. 535-545. https://epub.uni-regensburg.de/44883/
Vocabulary of Rural Life of Bessarabian Germans in Danube Region (1814/1940) in Accident Reports // Journal of Danubian Studies and Research. Vol 10, No 1 (2020). – р. 603-614. https://dj.univ-danubius.ro/index.php/JDSR/article/view/781/980
Забавные истории из жизни немецких колонистов Бессарабии (1814/1940) в лингвокультурологическом обзоре // Perspectivele și Problemele Integrării în Spațiul European al Cercetării și Educației. Universitatea de Stat „B.P. Hasdeu” din Cahul, 9 iunie 2020, Volumul VII, Partea II. 475 р. р. 461-466. https://ibn.idsi.md/collection_view/782
2019р.:
Natalia Golovina. Foreign elements in the speech of Bessarabian Germans of colonia Tarutino (1814/1940) (on the example of the poem by E. Moritz «Tarutinoer Winter Sunday»). Perspectivele și Problemele Integrării în Spațiul European al Cercetării și Educației Universitatea de Stat «B.P. Hasdeu» din Cahul. Volumul VI. Part 2. р. 346 -350.
Natalia Golovina. (2019). Wedding culture traditions of germans in Bessarabia (1814/1940). Journal of Danubian Studies and Research.Vol 9, No 1. P. 131-143.
2018р.:
Natalia Golovina. (2018). Agriculture of the Danube region in the discourse of Bessarabian Germans (1814/1940). Journal of Danubian Studies and Research. Vol 8, No 2. P. 110-122.
Natalia Golovina. (2018). The oral history of the Bessarabian Germans (1814/1940) in theinterviews of the first settlers. Perspectivele și Problemele Integrării în Spațiul European al Cercetării și Educației.Universitatea de Stat „B.P. Hasdeu” din Cahul. Volumul II. P. 229-243.
2017р.:
Natalia Golovina. (2017). Die ländliche Baukunst der deutschen Ansiedler in Bessarabien(1814/1940) und ihr sprachliches Abbild. Universitatea de Stat “Alecu Russo”. 409 р. P. 62-71.
Natalia Golovina. (2017). Flora and fauna of the Danube region in the folk medicine texts of Bessarabian Germans (1814/1940): pragmatic aspect. Journal of Danubian Studies and Research.Vol 7, No 2. P. 83-100.
2016р.:
Natalia Golovina. (2016). Interlanguage Contacts of the German Settlers and the Peoples of Danube Region (1814/1940).Journal of Danubian Studies and Research. Vol. 6 No. 2. P. 91-98.
Нагороди та досягнення:
Відзнака “Сила жінок”;
Грамота міського голови за сумлінну працю, плідну наукову діяльність, вагомий внесок у розвиток вітчизняної науки, високу професійну майстерність, творче ставлення до виховання молоді та з нагоди Всеукраїнського дня науки (2019р.);
Подяка МОН України за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів та плідну науково-педагогічну діяльність (2019р.);
Грамота ректора за вагомий внесок у розвиток вітчизняної науки, плідну наукову і професійну діяльність, зберігання духовної та культурної спадщини, самовідданість у вихованні молодого покоління та з нагоди 75-річчя Ізмаїльського державного гуманітарного університету (2015р.).
Кудінова Ольга Іванівна
кандидат філолологічних наук, доцент
Освіта:
1989 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний університет за спеціальністю «Іноземні мови», здобула кваліфікацію «Учитель французької та англійської мов».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.01.04 «Література зарубіжних країн», доцент кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2018 р. – стажування з методики викладання французької мови для викладачів закладів вищої освіти у рамках програми «Обмін досвідом та методика викладання» на базі університету “Нижній Дунай”, м. Галац, Румунія (сертифікат від 17.05.2018 р.);
2017 р. – курси підвищення кваліфікації на базі університету “Нижній Дунай”, м. Галац, Румунія (сертифікат 264 від 27.04.2017 р.);
15.10.2015 р. – 15.04.2016 р. – стажування з латинської мови на базі Державного університету Молдови, м. Кишинів (свідоцтво 00591 від 15.04.2016 р.).
Сфера наукових інтересів: особливості перекладу художніх текстів, методика викладання латинської мови, специфіка дискурсу франкомовних швейцарських колоністів Бессарабії.
Основні публікації за останні 5 років:
2023 р.
Latin and French languages in the education of bessarabian students through the prism of the creativity of Francois-Louis Bunyon // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету: збірник наукових праць. Серія: Педагогічні науки. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2023. Вип. 62. С. 164-172.
Латинська мова як засіб ретрансляції здобутків європейської цивілізації у сучасний освітній простір // Modern research in world science. Proceedings of the 12th International scientific and practical conference. Lviv, Ukraine. 2023. С. 497-503.
2021 р.
La communauté romande de Bessarabie dans l’enseignement universitaire // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету: збірник наукових праць. Серія «Педагогічні науки». Ізмаїл: РВВ ІДГУ. Вип. 53. 2021. С.95-101.
Ізмаїл у дискурсі франкомовних швейцарських колоністів Бессарабії // Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики. Збірник наукових праць за матеріалами Міжнародної науково-практичної конференції «Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики» (26 листопада 2021 р.). Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2021. С.97-101.
2020 р.
Франкомовні швейцарські колоністи Бессарабії: своєрідність соціокультурного розвитку // Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики. Збірник наукових праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2020. С.67-75.
Тема інакшості у творчості Ж.-М. Г. Ле Клезіо: лінгвостилістичні засоби вираження // Eurasian scientific congress. Abstracts of the 5th International scientific and practical conference. Barca Academy Publishing. Barcelona, Spain. 2020. С. 584–590. (у співавторстві). Режим доступу: https://sci-conf.com.ua/wp-
2019 р.:
Les grecs dans l’espace socioculturel de la Bessarabie: perception des colons francophones chabiens (1841–1925) // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету: збірник наукових праць. Серія «Історичні науки». Вип. 40. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2019. – C. 117–126. Режим доступу: http://nv.idgu.edu.ua/wp-content/uploads/2019/06/%D0%9A%D1%83%D0%B4%D1%96%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%Bpdf
Bessarabia in the discourse of the French-speaking Swiss colonists of Shabo // Journal of Danubian Studies and Research. – Galati: Danubius University Press, 2019. Vol. 9, No – С. 378–392. Режим доступу: http://journals.univ-danubius.ro/index.php/research/article/view/6226/5103
La perception de la colonie suisse de Сhabo dans l’historiographie soviétique: étude linguistique // Третя міжнародна франкофонна конференція в Україні «Мови, Науки та Практики»: Тези доповідей, Одеса, 3-4 жовтня 2019. Херсон: Видавничий дім «Гельветика», 2019. – С. 113–115.
2018 р.:
Discourse Research in Modern European Philological Sciences // Journal of Danubian Studies and Research. – Galati: Danubius University Press, 2018. Vol. 8, No – С. 214–223. Режим доступу: http://journals.univ-danubius.ro/index.php/research/article/view/5379/4654
2017 р.:
A tale as an object of psycholinguistic research // Journal of Danubian Studies and Research. – Galati: Danubius University Press, 2017. Vol. 7, No – С. 241–251. Режим доступу: http://journals.univ-danubius.ro/index.php/research/article/view/4291/4223
Проблемы перевода «Евгения Онегина» А.С.Пушкина на французский язык // Norma limbii literare intre tradiţie şi inovaţie: Materialele simpozionului ştiinţific сu participare internaţională. – Universitatea de stat din Moldova. – Chişinău: CEP USM, 2017. – С. 161–170.
Латинські християнські тексти в парадигмі сучасної національної освіти // Філологічні діалоги: Збірник наукових праць. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ. Вип. 4, 2017. – С. 88–97. Режим доступу: http://idgu.edu.ua/science#document-6940
2016 р.:
Les problèmes de la perception des classiques slaves en France // Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Сучасні технології навчання іноземних мов і культур у загальноосвітніх і вищих навчальних закладах» // Збірник наукових праць. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2016. – С. 58–63. Режим доступу: http://idgu.edu.ua/wp-content/uploads/2016/03/nauka1.pdf
Tempus fugit, Lingua Latina manet: к вопросу о роли латинского языка в современном европейском лингвокультурном пространстве // Cercetări actuale de lingvistică română. In memoriam I.Dumeniuc – 80 de ani de la naştere. – Universitatea de stat din Moldova. – Chişinău: CEP USM, 2016. – С. 268–
Поэзия М.Ю. Лермонтова в современных латинских переводах // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету: Збірник наукових праць. Серія «Філологічні науки». Вип.35. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2016. – С. 147–151. Режим доступу: http://idgu.edu.ua/naukoviy_visnik#document-3358
Lingua gentem facit: étude sociolinguistique du fonctionnement de la langue latine en Europe contemporaine // ІІ Дунайські наукові читання: духовно-творча константа морального розвитку особистості: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції, присвяченої 60-річчю педагогічного факультету Ізмаїльського державного гуманітарного університету (23 вересня 2016 р.), 2016. – С. 183–188.
Latin language in Gregory Skovoroda epistolary heritage // Journal of Danubian Studies and Research. – Galati: Danubius University Press, 2016. Vol. 6, No – С.143–155. Режим доступу: http://journals.univ-danubius.ro/index.php/research/article/view/3696/3913
Latin loans in French contemporary advertising: socio-cultural, linguistic and psychological aspects // Journal of Danubian Studies and Research. – Galati: Danubius University Press, 2016. Vol. 6, No – С. 239–245 (у співавторстві). Режим доступу: http://journals.univ-danubius.ro/index.php/research/article/view/3513
2015р.:
Viva vox alit plenius: сучасні тенденції викладання латинської мови // Probleme actuale de lingvistică: Materialele simpozionului ştiinţific сu participare internaţională, Chişinău, in memoriam acad. Nicolae Corlăteanu. – Universitatea de stat din Moldova. – Chişinău: CEP USM, 2015. – С. 341–348.
Ovid’s Poetry of Romanian Period in Terms of the Reflection of Ethno-psychological Peculiarities of the North-Western and Eastern Black Sea Region // Journal of Danubian Studies and Research. – Galati: Danubius University Press, 2015. Vol 5 (№ 2). – С. 96–108. Режим доступу: http://journals.univ-danubius.ro/index.php/research/article/view/2913/2883
Lingua Latina (Латинська мова): Навчальний посібник з латинської мови для самостійної роботи студентів 1 курсу напрямів підготовки 6.020303 Філологія*, Філологія. – Ізмаїл, 2015. – 72 с.
Французьке прочитання «Заповіту» Тараса Шевченка: дискурс рецепції та інтерпретації // Філологічні діалоги: Збірник наукових праць. – 2015. – Вип. 3. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2015. – С. 92–100. Режим доступу: http://idgu.edu.ua/science#document-2135
Латинська мова як фундаментальна дисципліна сучасної європейської філологічної освіти // Матеріали міжнародної науково-практичної конференції, присвяченої 75-річчю Ізмаїльського державного гуманітарного університету (15–17 жовтня 2015). – Т. ІІ: Філологія. Мистецтвознавство. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМІЛ», 2015. – С. 57–59.
Пареміологічний підхід до навчання латинської мови у вишах // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. – Вип. 33. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2015. – С. 101–106.
Нагороди та досягнення:
Почесна грамота Профспілки працівників освіти і науки України за багаторічну сумлінну працю в освітній галузі, високий професіоналізм, активну участь у роботі первинної профспілкової організації університету та з нагоди Дня Незалежності України (2021 р.)
Грамота Ректора ІДГУ за вагомі заслуги в реалізації державної політики у галузі національної освіти, досягнуті успіхи в справі навчання і виховання студентської молоді, результативну наукову діяльність та з нагоди Дня Конституції України (2021 р.)
Подяка Міністра освіти і науки України за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів та плідну науково-педагогічну діяльність (2020 р.)
Грамота ректора ІДГУ за вагомі особисті досягнення в науково-педагогічній діяльності, забезпечення реалізації державної політики у сфері освіти і науки, виховання студентської молоді, активну громадянську позицію та з нагоди Всеукраїнського дня науки (2019 р.);
Грамота міського голови за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів, плідну науково-педагогічну діяльність та з нагоди 75-річчя Ізмаїльського державного гуманітарного університету (2015 р.).
Шавловська Тетяна Сергіївна
кандидат філологічних наук, доцент
Освіта:
2017 р. – закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю «Психологія», здобула кваліфікацію «Практичний психолог»;
2000 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Німецька й англійська мови та зарубіжна література», здобула кваліфікацію «Вчитель німецької та англійської мов і зарубіжної літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.02.04. «Германські мови», доцент кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов, декан факультету іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2020 р. – семінар підвищення кваліфікації «Комунікативні стратегії англійської мови та сучасний англомовний дискурс» на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету (свідоцтво ПК 02125467/ 000007-20);
2019 р. – семінар підвищення кваліфікації «Sommerakademie» на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Теми семінару: Комунікативні стратегії німецької мови; Твори німецького фольклору; Сучасний німецький дискурс; Інноваційні педагогічні технології (свідоцтво ПК 02125467/ 000062-19).
Сфера наукових інтересів: дослідження проблем соціолінгвістики, лінгвокультурології, антрополінгвістики, гендерної лінгвістики, лінгвостилістики.
Основні публікації за останні 5 років:
2019 р.:
Шавловська Т. С. Паремії з гідронімом «Дунай» у мовах придунайських країн: Крос-культурний код Подунав`я: історіко-лінгвістичні студії / Збірник наукових праць за матеріалами міжнародної науково-практичної конференції (20 жовтня, 2019 року). – Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2019. – С. 155-159.
Шавловська Т. С. Психолого-педагогічна підготовка фахівців військово-морських спеціальностей: Сучасні підходи до високоефективного використання засобів транспорту / Матеріали Х Міжнародно-практичної конференції. / За загальною редакцією Турлак Л.П./ – Запоріжжя: АА Тандем, 2019. – С. 253-255.
2016 р.:
Шавловська Т. С. Емотивний компонент значення слова: соціолінгвістичний аспект: Мова, мовлення, комунікація: збірка статей на честь ювілею О. І. Стеріополо. – Київ, видавничий центр КНЛУ, 2016 р. – С.401-407
Шавловська Т. С. Структура професійної компетентності майбутнього вчителя іноземних мов в умовах формування нової освітньої концепції України: Сучасні технології навчання іноземних мов і культур у загальноосвітніх і вищих навчальних закладах / Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції (22лютого 2016 р., м. Ізмаїл) // Збірник наукових праць . – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2016. – С. 127-131
Шавловська Т. С. Оцінка як маркер емотивності сучасного німецького молодіжного лексикону: Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. – Серія «Філологічні науки» – Вип. 35. – Ізмаїл, 2016.
TsiganenkoL., ShavlovskaT. Die Deutschen im multiethnischen Bessarabien und Justizreform (1899 – 1907 JJ) / TsiganenkoL., ShavlovskaT. / Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету: Історичні науки. Педагогічні науки. Філологічні науки: Збірник наукових праць. – Ізмаїл, 2016.
Шавловська Т. С. Символика цвета в современном немецком лексиконе: Journal of Danubian Studies and Research, Vol. 6 No. 2 (2016). – P. 91-98.
2015 р:.
Shavlovska T. Emotive Tropen im modernen deutschen Jugendlexikon: Germanistik in der Ukraine / Wissenschaftliche Zeitschrift. – Ukrainischer Hochschulgermanistenverband, Nationale Linguistische Universität Kyjiw: Verlagszentrum der KNLU, 2015. – C. 175-181.
Шавловська Т. С. Тематико-ідеографічна характеристика молодіжного лексикону німецької мови // Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Філологічна» : Збірник наукових праць / укладачі І. В. Ковальчук, Л. М. Коцюк, С. В. Новоселецька. – Острог: Вид-во Національного університету «Острозька академія», 2015. – С. 280 – 283.
Шавловська Т. С. Словотвір сучасного німецького молодіжного лексикону та емотивність // Дунайські наукові читання: європейський вимір і регіональний контекст: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції, присвяченої 75-річчю ІДГУ (15-17 жовтня, 2015) Т.ІІ: Філологія. Мистецтвознавство. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2015. – С. 67-70.
Нагороди та досягнення:
Відзнака університету
Грамота за особистий внесок у підготовку висококваліфікованих фахівців, плідну педагогічну діяльність в реалізації нових освітніх програм та з нагоди 55-ої річниці факультету іноземних мов Ізмаїльського державного гуманітарного університету (2018 р.).
Кісеолар Поліна Дмитрівна
кандидат філологічних наук, викладач
Освіта:
1969 р. – закінчила Бельцький державний педагогічний інститут ім. Алеко Руссо (Молдова) за спеціальністю «Молдовська мова і література», здобула кваліфікацію «Учитель молдовської мови та літератури середньої школи».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.02.05 «Романські мови», викладач кафедри романо-германської філології та методики викладання іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2019 р. – стажування на кафедрі румунської та класичної філології філологічного факультету Чернівецького національного університету ім. Юрія Федьковича (довідка № 02/15-1370);
2017 р. – семінар для викладачів румунської мови на базі Ефоріє Суд Костанца, Румуніяю за темою: Управління психологічними процесами та фактор їх використання під час навчання. Конфліктні ситуації та фактор їх використання під час навчання;
2017 р. – курси підвищення кваліфікації на базі університету “Нижній Дунай”, м. Галац, Румунія (сертифікат 263 від 27.04.2017 р.).
Сфера наукових інтересів: лінгвістика, діалектологія, соціологія.
Основні публікації за останні 5 років:
2020 р.
Valoarea aprecierilor în privinţa competenţei idiomatice a românofonilor din Delta Dunării / Особливості визначення ідіоматичної компетентності румунофонів у межиріччі Дністра і Дунаю. «Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики». 25.11.2020. Збірник наукових праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2020. 107 с.
2019р.:
Valoarea aprecierilor în privinţa competenţei idiomatice a românofonilor din Delta Dunării, Galaţi, Comrat, Taraclia, Ismail, 2019
2018р.:
Reflexii lingvistice ale românofonilor din Delta Dunări», Браїла, Ізмаїл, Кагул, Галац, 2018, стор. 445-455.
2017р.:
Position of Russian Words in the Language of Romanopgnes of Ukrainian Danube Region, //The Danube Axis of European Identity 6th Edition, Danubius Iniversitz Romania, Том 6, № 2, Галац, Румуния, 2017
2016р.:
«Ipostaza cuvintelor rusești în vorbirea românofonilor din sudul regiunii Odesa» , Міжнародна конференція «Cercetări actuale de lingvistică română în memoriam Ion Dumeniuc – 80 de ani de la naștere» м, Кишинев, Молдова, 2016
2015р.:
Aspecte generale ale influenței limbii române literare asupra vorbirii românofonilor din sudul regiunii Odesa, «Дунайські наукові читання: європейський вимір і регіональний контекст», Ізмаїл, 2015.
Нагороди та досягнення:
Грамота міського голови за особистий внесок у розвиток освіти й науки регіону, впровадження в практику досягнень передового педагогічного досвіду, активну творчу й громадську діяльність та з нагоди 55-ої річниці факультету іноземних мов Ізмаїльського державного гуманітарного університету (2018 р.);
Грамота ректора ІДГУ за особистий внесок у підготовку висококваліфікованих фахівців, плідну педагогічну діяльність в реалізації нових освітніх програм та з нагоди 55-ої річниці факультету іноземних мов Ізмаїльського державного гуманітарного університету (2018 р.);
Грамота ректора ІДГУ за багаторічну плідну працю, значний особистий внесок у розвиток українсько-румунського співробітництва, популяризацію ІДГУ на міжнародному рівні та з нагоди професійного свята Дня працівників освіти (2017 р.);
Грамота ректора ІДГУ за вагомий внесок у розвиток вітчизняної науки, плідну наукову і професійну діяльність, зберігання духовної та культурної спадщини, самовідданість у вихованні молодого покоління та з нагоди 75-річчя Ізмаїльського державного гуманітарного університету (2015 р.).
Лузанова Людмила Володимирівна
старший викладач
Освіта:
1999 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Німецька та англійська мови», здобула кваліфікацію «Вчитель німецької та англійської мов».
Науковий ступінь, вчене звання, посада:
старший викладач кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
13- 23.07.2022р., 19.09. – 26.09.2022р. – участь у міжнародному проекті «Bessarabien – Retrospektive Gestaltung der Fotografien in Verbindung mit eigenen Biographien». Bessarabiendeutscher Verein e.V., Stuttgart. Одеський національний політехнічний університет. Одеський національний університет ім. І.І. Мечникова. Ізмаїльський державний гуманітарний університет. Georg-Goldstein-Schule Bad Urach. Haus der Heimat des Landes Baden-Württemberg Stuttgart.
12- 21.07.2021р. – участь у міжнародному проекті «Bessarabien – die interkulturelle Brücke zwischen der Ukraine und Deutschland». Bessarabiendeutscher Verein e.V., Stuttgart. Одеський національний політехнічний університет. Одеський національний університет ім. І.І. Мечникова. Ізмаїльський державний гуманітарний університет. Georg-Goldstein-Schule Bad Urach. Haus der Heimat des Landes Baden-Württemberg Stuttgart.
13.01 – 08.03, 13.04 – 13.05.2020р. – підвищення кваліфікації на базі Goethe Institut в Україні за темою DLL4 – Aufgaben, Übungen, Interaktion.
11.05 – 05.07.2020р. – підвищення кваліфікації на базі Goethe Institut в Україні за темою Online Tutorieren.
12- 21.07.2019р.; 16-22.09. 2019р. – участь у міжнародному проекті «Heimat verlassen – Heimat finden». Bessarabiendeutscher Verein e.V., Stuttgart. Одеський національний політехнічний університет. Одеський національний університет ім. І.І. Мечникова. Ізмаїльський державний гуманітарний університет. Georg-Goldstein-Schule Bad Urach. Haus der Heimat des Landes Baden-Württemberg Stuttgart.
20.03 – 27.03.2019 – семінар підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Теми семінару: «Організація навчального процесу за технологіями дистанційного навчання у Moodle». Свідоцтво ПК 02125467/ 000014-19
19.08 – 23.08. 2019р. – семінар підвищення кваліфікації «Sommerakademie» на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Теми семінару: Комунікативні стратегії німецької мови; Твори німецького фольклору; Сучасний німецький дискурс; Інноваційні педагогічні технології. Свідоцтво ПК 02125467/ 000062-19
11- 19.07.2018р.; 6-17.10. 2018р. – участь у міжнародному проекті «Das Verhältnis von Landschaft und Mensch». Bessarabiendeutscher Verein e.V., Stuttgart. Одеський національний політехнічний університет. Одеський національний університет ім. І.І. Мечникова. Ізмаїльський державний гуманітарний університет. Georg-Goldstein-Schule Bad Urach. Haus der Heimat des Landes Baden-Württemberg Stuttgart.
09-16.09.2018р. – участь у міжнародному проекті «Geföhrdung der Demokratie» у місті Хабишрид. За сприянням Баварського Дому в Одесі, Баварської Державної Канцелярії, Фонду Фридріха Наумана. Теми проекту: демократия та суспільство, масмедія та громадскість, правий та лівий екстремізм в Німеччині, релегійний екстремізм.
Сфера наукових інтересів: інноваційні технології у навчанні іноземної мови, особливості відтворення німецького художнього та публіцистичного текстів українською мовою, лінгвокультурологія.
Основні публікації за останні 5 років:
2021р.:
Засоби вторинної номінації у фольклорі придунайських країн (на матеріалі німецькомовних казок та міфів). Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики: Збірник наукових праць. – Ізмаїл : РВВ ІДГУ. 2021. – С.102
Мотивація як основний чинник підвищення ефективності навчання іноземних мов у форматі BlendedLearning»: Збірник наукових праць. – Ізмаїл : РВВ ІДГУ. 2021. – 106 с.
2020р.:
Гідронім «Дунай» як елемент національної концептосфери (на матеріалі німецького та австрійського фольклору). Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики: Збірник наукових праць. – Ізмаїл : РВВ ІДГУ. 2020. – С.164
Bessarabische Küche in der Esskultur von Bessarabiendeutschen \ Luzanova L.\\ Germanistik in der Ukraine: Jahrheft 15, 2020, Ukrainischer Hochschulgermanistenverband, Verlagszentrum der KNLU, S. 108-114
Die Rolle des Gebets in der geistigen Erziehung von Kindern der deutschen Kolonisten in Bessarabien. Text et culture: Збірник наукових праць. – Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2020. – Вип. 5. – 86 с.
2019р.:
Lexikalisch-semantische Transformationen bei der Übersetzung des Märchens „Das tapfere Schneiderlein“ von Brüdern Grimm ins Ukrainische. Text et culture: Збірник наукових праць. Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2019. Вип. 4. 86 с.
Вплив бессарабської кухні на гастрономічну культуру німців Бессарабії (1814 – 1940). Крос-культурний код Подунав`я: історіко-лінгвістичні студії. Збірник наукових праць за матеріалами міжнародної науково- практичної конференції (20 жовтня, 2019 року). Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2019. С. 79.
2018р.:
Лексико-семантичні особливості перекладу з німецької мови авторської казки Братів Грімм «Хоробрий кравчик» // ІV Дунайські наукові читання: гуманітарна освіта в теорії та практиці: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції (23 жовтня, 2018 року). Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2018. С. 64–70. Режим доступу: http://idgu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/01/dunajski-chytannja.pdf
Нагороди та досягнення:
Почесна грамота голови Одеської обласної державної адміністрації за значний особистий внесок у забезпечення соціально-економічного та культурного розвитку області, вагомі досягнення у професійній діяльності, активну громадську діяльність та з нагоди 25-ї річниці Конституції України (2021 р.);
Грамота ректора університету за професійні уміння, плідну працю на освітянській ниві, високий рівень професійної майстерності та з нагоди Дня праці (2021 р.);
Грамота ректора університету за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів, плідну науково-педагогічну діяльність, професійні досягнення в освітянській сфері та з нагоди ювілею (2018р.);
Почесна грамота міського голови за значний особистий внесок у розвиток вітчизняної освіти, вагомі досягнення у професійній діяльності, високий професіоналізм, активну громадську роботу та з нагоди 27-річниці незалежності України (2018);
Подяка МОН України за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів та плідну науково-педагогічну діяльність (2018).
Кулинич Ганна В’ячеславівна
викладач
Освіта:
2008 р. – закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю «Психологія», здобула кваліфікацію «Практичний психолог у закладах освіти»;
2000 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний університет за спеціальністю «Німецька й англійська мови та зарубіжна література», здобула кваліфікацію «Вчитель німецької й англійської мов та зарубіжної літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: викладач кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2019 р. – підвищення кваліфікації «Sommerakademie» на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Теми семінару: Комунікативні стратегії німецької мови; Твори німецького фольклору; Сучасний німецький дискурс; Інноваційні педагогічні технології (свідоцтво ПК 02125467/ 000063-19).
Сфера наукових інтересів: психолінгвістика.
Основні публікації за останні 5 років:
Linguistische besonderheiten der übertragung der national-kulturellen spezifik in den deutschen volksmärchen: Збірник наукових праць за матеріалами міжнародної науково-практичної конференції (20 жовтня, 2019 року). Ізмаїл : РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2019. С. 75-79.
Езотерічний космос у поезії Максиміліана Волошина: ІV Дунайські наукові читання: гуманітарна освіта в теорії та практиці: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2018. с. 31.
Мітєва Вікторія Віталіївна
викладач
Освіта:
2010 р. – закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю «Педагогіка і методика середньої освіти. Мова і література (німецька, англійська)», здобула кваліфікацію «Вчитель німецької та англійської мов і зарубіжної літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: викладач кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2019 р. – підвищення кваліфікації «Sommerakademie» на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема семінару: Комунікативні стратегії німецької мови; Твори німецького фольклору; Сучасний німецький дискурс; Інноваційні педагогічні технології (свідоцтво ПК 02125467/ 000064-19).
Сфера наукових інтересів: лінгвокультурологічні особливості побуту бессарабських німців.
Основні публікації за останні 5 років:
2019 р.
Хустка німецьких жінок Подунав’я як об’єкт історико-лінгвістичних досліджень: Крос-культурний код Подунав`я: історіко-лінгвістичні студії / Збірник наукових праць за матеріалами міжнародної науково-практичної конференції (20 жовтня, 2019 року). Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2019. С. 86-89.
Топчий Олеся Юріївна
викладач
Освіта:
2006р. – закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю «Педагогіка і методика середньої освіти. Мова та література (англійська, німецька), здобула кваліфікацію «Вчитель англійської та німецької мов і зарубіжної літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: викладач кафедри романо-германських мов та методики навчання іноземних мов.
.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2020 р. – підвищення кваліфікації за програмою «Комунікативні стратегії англійської мови та сучасний англомовний дискурс» на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету (свідоцтво 02125467/000005-20), м. Ізмаїл;
2020 р. – участь у онлайн-тренінгу Dinternal International «Areyoualexicalteacher»;
2019 р. – участь у науково-практичному семінарі «Освітні й цифрові інновації для сучасної української школи, м. Одеса;
2019 р. – участь у тренінгу-семінарі Центра академічного письма «Академічна доброчесність у науковій діяльності» на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету, м. Ізмаїл;
2019 р. – участь у семінарі «Teachers Training Day from Internal Education», м. Ізмаїл
2018 р. – участь у семінарі «21st Century Learning: Creativeand Critical Thinking. м. Ізмаїл;
2018 р.– проходження стажування за програмою «Методика навчання іноземних мов і культур» Комунальний вищий навчальний заклад «Херсонська академія неперервної освіти» Херсонської обласної ради;
2017 р. – стажування за програмою «Сучасні європейські технології навчання іноземних мов» на базі Галацького університету «Dunărea de Jos» (сертифікат №269/28.04.2017).
Сфера наукових інтересів: референція, колоративна лексика, семантичні особливості фразових дієслів, послелоги фразових дієслів.
Основні публікації за останні 5 років:
1. «Національна специфіка колоративу синій»//Вчені записки Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського. Том 31 (70).№1 , 2020 р.
2. «Калейдоскоп відтінків колоративу зелений у мовній картині світу» »//Вчені записки Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського. Том 31 (70). №4, 2020
3. Національно-культурна специфіка колоративних систем української та англійської мов // Науковий збірник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Збірник наукових прав. Вип.41. Ізмаїл, 2019. С.133-137.
4. «Прагматизация теории референции // Міжнародна науково-практична конференція «Філологічні науки в системі гуманітарного знання ХХI століття». Одеса, 2019. С. 76-79.
5. Особенности использования референции в неискреннем дискурсе // Міжнародна науково-практична конференція « Сучасні наукові дослідження представників філологічних наук та їхній вплив на розвиток мови та літератури». Львів, 2019. С.113 – 118.
6. Специфика имен собственных в политическом дискурсе // Міжнародна науково-практична конференція «Рівень ефективності та необхідність впливу філологічних наук на розвиток мови та літератури». Львів, 2019. С.114-117.
7. Символічний складник колоративу білий // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. Вип.40. том 3. Одеса, 2019. С. 140-143.
8. Антонімічні лексеми black та white у складі фразеологічних одиниць // Міжнародна науково-практична конференція «Мова, література і культура: актуальні питання взаємодії». м. Львів, 2019. С.136-139.
9. «Колоронім золотий у складі фразеологічних одиниць // Міжнародна науково-практична конференція «Мова, література і культура: актуальні питання взаємодії». Львів, 2019. С.129-133.
10. Conceptual meaning of white color in the linguistic picture of the world // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Серія «Філологічні науки». Вип.44. 2019. С.105-111
11. Влияние интенции и референции на понимание речового сообщения // Міжнародна науково-практична конференція «Теоретична і діалектична філологія: надбання, проблеми і перспективи розвитку». Вип.13. Переяслав – Хмельницький, 2018. С.287-291
12. Актуалізація референції у діалогічному дискурсі // VI міжнародно–практична конференція «Міжкультурна комунікація: мова-культура-особистість”.Наукові записки. Серія «Філологічна». Вип.23. 2017. С.183-185
Нагороди та досягнення:
Подяка Ізмаільського міського голови (2021р.)
Грамота ректора ІДГУ з нагоди 55-річниці факультету іноземних мов Ізмаїльського державного гуманітарного університету (2018р.).
Контакти:
E-mail: olesya.topchiy17@gmail.com
Потапенко Наталія Володимирівна
викладач
Освіта:
2020 р. – закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю 014 Середня освіта предметною спеціальністю 014.02 Мова і література (англійська), здобула кваліфікацію «Магістр освіти з мови та літератури. Викладач англійської мови та літератури. Учитель англійської мови та літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: викладач кафедри романо-германської філології та методики навчання та кафедри англійської філології.
Сфера наукових інтересів: інноваційні та інтерактивні методи навчання іноземної мови, дистанційне та змішане навчання англійської мови.
Берестецька Олена Петрівна
викладач
Освіта:
2014 р. – закінчила Одеський регіональний інститут державного управління НАДУ при Президентові України;
1988 р. – закінчила слов’янське відділення Московського державного університету ім. М. В. Ломоносова.
Науковий ступінь, вчене звання, посада: викладач кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2019 р. – стажування в Департаменті інформації та вдосконалення вчителів Софійського університету ім. св. Климента Охридського (№1291);
2019 р. – стажування на кафедрі суспільних наук, інформаційної та архівної справи Центральноукраїнського національного технічного університету (№14/28-31).
Сфера наукових інтересів: взаємодія мов, використання мов у документуванні управлінської діяльності.
Основні публікації за останні 5 років:
2021 р.
Ізмаїльська болгарська громада імені Святої Софії (2001-2021): альманах / Упор. Т.С. Шевчук, О.П. Берестецька, І.В. Пастир. Болград: ТОВ «Арт-Юг», 2021. 124 с.
2020 р.
Дві колиски, дві Батьківщини. Поезія бессарабських болгар в українських перекладах [збірка поезій болг., укр. мовами] / Упорядники Шевчук Т. С., Берестецька О. П. – Ізмаїл: Ірбіс, 2021. 145 с.
Благодійність як інструмент впливу громадян на стан соціуму Благодійність у сучасному світі: витоки, проблеми, перспективи. Збірник наукових праць за матеріалами науково-практичної конференції. Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2019. 78 с.
2019 р.
Творчість колективів Ізмаїльщини – «болгарська духовна територія» за межами історичної Батьківщини Крос-культурний код Подунав’я: історико-лінгвістичні студії. Збірник наукових праць за матеріалами міжнародної науково-практичної конференції (20 жовтня 2019 року). – Ізмаїл, РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2019.- 184 с.
2018 р.:
Культурна пасіонарність бессарабських болгар як чинник збереження етнічної ідентичності // Культурний простір бессарабських болгар. – Болград: ТОВ “Арт-юг”–”Ірбіс”. – С. 117-136 (кол. монографія).
Нагороди та досягнення:
Відзнака Обласного центру національних культур (2019 р.).
Контакти:
Освіта: 1995 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут.
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат педагогічних наук, доцент кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов, директор Центру неперервної освіти.
Тема кандидатської дисертації; спеціальність: «Самостійна робота як засіб підвищення орфографічної грамотності учнів 5 – 7 класів» (спеціальність 13.00.02 – теорія та методика навчання російської мови).
Підвищення кваліфікації, стажування:
2017 р. – отримання другої вищої освіти в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті зі спеціальності 053 Психологія спеціалізації Практична психологія.
Сфера наукових інтересів: лінгводидактика, лінгвокультурологія.
Основні публікації за останні 5 років:
2019 р.:
Methods of Forming Pupils’ Stylistic Competence in General Secondary Education Establishments in the Ukrainian Danube Region Journal of Danubian Studies and Research. – Vol 9, No 1. – Galati, Romania: Editura Universitara Danubius, 2019. – P. 108 – 116.
2018 р.:
Communicative and Speech Skills Development of the Secondary School Pupils in the Ukrainian Danube Region While Studying the Detached Parts of the Sentence Journal of Danubian Studies and Research. – Vol 8, No 2. – Galati, Romania: Editura Universitara Danubius, 2018. – С. 292 – 300.
Формирование навыков речевого этикета учащихся 5 класса заведений общего среднего образования ІV Дунайські наукові читання: гуманітарна освіта в теорії та практиці: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції (23 жовтня 2018 року). – Ізмаїл : РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2018. – С. 14 – 18.
2017 р.:
Урахування характеру білінгвізму при вивченні мови регіонального спілкування в українському Подунав’ї Філологічні діалоги: Збірник наукових праць. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2017. – Вип. 4. – С. 35 – 38.
System of Teaching Speech Etiquette to the Schoolchildren of Secondary Schools of the Ukrainian Danube Region Journal of Danubian Studies and Research. – Vol 7, No 2. – Galati, Romania: Editura Universitara Danubius, 2017. – С. 330 – 337.
2016 р.:
Лінгводидактична модель навчання учнів 5-7 класів самостійної роботи з розвитку орфографічної компетентності Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету: Збірник наукових праць. Серія Педагогічні науки. – Ізмаїл, 2016. – Вип. 33. – С. 43 – 47.
Methods of Work on Mastering Lexical Norms of the Language of Regional Communication by Schoolchildren of the Ukrainian Danube Region Journal of Danubian Studies and Research. – Vol 6, No 1. – Galati, Romania: Editura Universitara Danubius, 2016. – P. 201 – 208.
2015 р.:
Лингводидактические основы оптимизации самостоятельной работы учащихся по совершенствованию орфографической компетентности Дунайські наукові читання: європейський вимір і регіональний контекст: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції, присвяченої 75-річчю Ізмаїльського державного гуманітарного університету (15-17 жовтня, 2015). Том І: Історія. Економіка. Педагогіка. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2015. – C. 219 – 222.
Нагороди та досягнення:
Грамота за вагомий внесок в організацію навчально-виховного процесу, розвиток високого інтелектуального, культурного, морального рівня вихованців, створення якісної навчально-методичної і наукової літератури та з нагоди 28-ої річниці Незалежності України від імені Ізмаїльського міського голови Абрамченка А.В. (2019 р.);
Почесна грамота за значний особистий внесок у розвиток вітчизняної освіти, вагомі досягнення у професійній діяльності, високий професіоналізм, активну громадську роботу та з нагоди 27-річниці незалежності України (2018 р.);
Грамота за високий професіоналізм, майстерність педагога й наставника, ініціативність, плідну науково-педагогічну діяльність, поважне ставлення до колег і студентів та з нагоди ювілею (2018 р.);
Подяка МОН України за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів та плідну науково-педагогічну діяльність (2018 р.);
Подяка за багаторічну сумлінну продуктивну працю, високу майстерність, значний особистий внесок у розвиток освіти Бессарабії, гідне виховання у студентської молоді активної громадянської позиції та з нагоди 75-річчя ІДГУ від імені міського голови Абрамченка А.В. (2015 р.).
Контакти:
Графік проведення консультацій в 2021-2022 н.р.
викладачів кафедри романо-германської філології та методики навчання іноземних мов
№ з/п |
ПІБ |
День тижня |
Час проведення |
1. |
Рябушко Світлана Олексіївна, зав кафедри, канд. пед. наук, доцент |
Вівторок |
13.00 – 14.00 |
2. |
Голованова Олена Михайлівна, канд. філолог. наук, доцент |
Середа |
13.00 – 14.00 |
3. |
Головіна Наталія Борисівна, канд. філолог. наук., доцент |
Середа |
13.00 – 14.00 |
4. |
Кудінова Ольга Iванівна, канд. філол.наук, доцент канд. філол.наук, доцент |
Середа |
13.00 – 14.00 |
5. |
Стародедова Людмила Валентинівна, канд.філол. наук, доцент |
Понеділок |
13.00 – 14.00 |
6. |
Шавловська Тетяна Сергіївна, канд.філол.наук, доцент |
Четверг |
13.00 – 14.00 |
7. |
Kiceолар Поліна Дмитрівна, канд.філол.наук, доцент |
Середа |
13.00 – 14.00 |
8. |
Лузанова Людмила Володимирівна, ст.викладач |
Середа |
13.00 – 14.00 |
9. |
Кулинич Ганна В'ячеславівна, викладач |
Середа |
13.00 – 14.00 |
10. |
Miтева Bіктоpія Віталіївна, викладач |
Вівторок |
13.00 – 14.00 |
11. |
Tопчій Олеся Юріївна, викладач |
П'ятниця |
14.00 -15.00 |
12. |
Каспірська Ольга Сергіївна, викладач |
Середа |
13.00 – 14.00 |
13. |
Потапенко Н.В. |
Четверг |
13.00 – 14.00 |
14. |
Делюсто Марина Сергіївна, канд.філол.наук, доцент |
П'ятниця |
14.00 – 15.00 |
Кафедра є випусковою для таких спеціальностей:
Спеціальність |
Додаткова спеціальність/спеціалізація |
Кваліфікація |
ОС Бакалавр |
||
014.02 Середня освіта (Німецька мова і література) |
014.02 Середня освіта (Англійська мова і література) |
Вчитель німецької і англійської мов та світової літератури |
014.02 Середня освіта (Румунська мова і література) |
014.02 Середня освіта (Англійська мова і література) |
Вчитель румунської і англійської мов та світової літератури |
014.02 Середня освіта (Французька мова і література) |
014.02 Середня освіта (Англійська мова і література) |
Вчитель французької і англійської мов та світової літератури |
035 Філологія (германські мови та літератури (переклад включно), перша – німецька) |
035 Філологія (германські мови та літератури) |
Викладач німецької і англійської мов, перекладач |
035 Філологія (романські мови та літератури (переклад включно), перша - французька) |
035 Філологія (романські мови та літератури) |
Викладач французької і англійської мов, перекладач |
ОС Магістр |
||
014.021 Середня освіта (Німецька мова і література) |
- |
Магістр освіти з німецької мови і літератури / Вчитель німецької мови і світової літератури закладу загальної середньої освіти |
014.021 Середня освіта (Французька мова і література) |
- |
Магістр освіти з німецької мови і літератури / Вчитель французької мови і світової літератури закладу загальної середньої освіти |
Договір №7/21 (Орлівський ЗЗСО Ренійської міської ради)
Договір №14/21 (Спеціалізована загальноосвітня школа №16 І-ІІІ ст міста Ізмаїл)
Договір №17/21 (Кілійський заклад дошкільної освіти ясла – садок Дельфін)
Договір №18/21 (Саф’янський ЗЗСО)
Договір №25/21 (Загальноосвітня школа №10 І-ІІІ ступенів міста Ізмаїл)
Договір №27/21 (Загальноосвітня школа №11 І-ІІІ ступенів м.Ізмаїл)
Договір №67/21-22 (Опорний заклад Ренійський ЗЗСО №6)
⇒ Договор № 6/19 (Ізмаїльська ЗОШ І-ІІІ ст. №9)
⇒ Договор № 15/19 (Озернянська ЗОШ І-ІІІ ст.)
⇒ Договор № 45/19 (Ізмаїльська ЗОШ І-ІІІ ст. №10)
⇒ Договор № 71/19 (Орлівська ЗОШ І-ІІІ ст. Ренійської райради)
⇒ Договор № 72/19 (Призернянська ЗОШ І-ІІІ ст. Кілійської райради)
Викладацький склад кафедри веде плідну науково-дослідну роботу за напрямом : «Дослідження системно-функціональних та когнітивно-прагматичних ознак романо-германських мов як засобу реалізації міжкультурної комунікації в сучасному Європейському просторі» ( держреєстраційний номер – 0118U004227).
У співпраці з викладачами кафедри англійської філології науковці кафедри спрямовують власні дослідження за темою «Дискурсивні та семіотичні дослідження картини світу в англомовному соціумі » (держреєстраційний номер – 0118U004227).
Кафедра англійської філології та світової літератури була створена на базі кафедри англійської мови, яка розпочала своє існування у 1963 р. на факультеті іноземних мов. За період існування кафедрою керували такі висококваліфіковані фахівці, як в.о. доц. Комогорцева В.М., канд. філол. наук, доц. Дяченко Л.Д., ст. викл. Чайка С.А., канд. пед. наук, доц. Рябушко С.О.
Кафедра англійської філології та світової літератури була створена на базі кафедри англійської мови, яка розпочала своє існування у 1963 р. на факультеті іноземних мов. За період існування кафедрою керували такі висококваліфіковані фахівці, як в.о. доц. Комогорцева В.М., канд. філол. наук, доц. Дяченко Л.Д., ст. викл. Чайка С.А., канд. пед. наук, доц. Рябушко С.О.
Навчально-методична діяльність кафедри планується і виконується згідно з планом роботи ради з якості вищої освіти університету. Здобувачі освітніх ступенів «бакалавр», «магістр» навчаються за системою ЄКТС, що відображено у структурі та змісті робочих програм навчальних дисциплін, які читаються викладачами кафедри.
Заняття зі здобувачами вищої освіти проводяться на високому науково-теоретичному рівні з використанням різноманітних інноваційних технологій навчання. З метою належної організації освітнього процесу на факультеті створено спеціалізовані аудиторії, які обладнані мультимедійними засобами. Відкрито ресурсний центр науково-методичних видань щодо формування й розвитку мовної, комунікативної та соціокультурної компетенцій майбутніх філологів.
З огляду на необхідність впровадження якісних змін у наданні освітніх послуг відбулася реорганізація кафедри англійської філології. З початку вересня 2022 року оголошено про створення кафедри англійської філології та світової літератури. Очолює кафедру кандидат філологічних наук, доцент Олейнікова Галина Олександрівна.
Навчальні заняття зі здобувачами вищої освіти проводяться у дистанційному режимі. Для забезпечення високого науково-теоретичного рівня підготовки здобувачів вищої освіти в умовах дистанційного навчання викладачами кафедри створено електронні курси навчальних дисциплін кафедри на базі системи підтримки дистанційного навчання LMS Moodle. Дистанційна комунікація учасників освітнього процесу здійснюється через онлайн-платформи проведення відеоконференцій Google Meet та Zoom. Заняття проводяться онлайн з використанням різноманітних інноваційних технологій навчання, які сприяють розвитку мовної, комунікативної та соціокультурної компетенцій майбутніх філологів.
Щорічно кафедрою англійської філології та світової літератури проводяться засідання круглого столу «Перекладацька спадщина сьогодення», які спрямовані на висвітлення актуальних проблем українського перекладознавства в контексті європейських наукових традицій. В представлених доповідях на онлайн-зустрічі 06.10.2022 здобувачами вищої освіти факультету іноземних мов (спеціалізація 035.04 Германські мови та літератури (переклад включно) була зроблена спроба систематизувати факти з історії українського перекладознавства ХХ ст. як цілісного процесу та невіддільного складника історії національної науки й культури, а також проаналізувати роль видатних вітчизняних науковців у розвитку перекладознавства.
Науково-педагогічний колектив кафедри постійно працює над створенням якісного освітнього простору, вдосконалюючи професійну майстерність та підвищуючи науково-педагогічний рівень. Викладачі кафедри беруть активну участь у міжнародних та всеукраїнських наукових та науково-практичних конференціях, проходять стажування у провідних університетах України та за кордоном, підвищують свою кваліфікацію на вітчизняних (Prometheus) та міжнародних онлайн-платформах (Coursera, Future Learn, edX, Alison), отримують міжнародну сертифікацію від найбільших провайдерів комп’ютерних іспитів у світі (Certiport).
Кафедра підтримує тісні наукові стосунки з колегами з інших вітчизняних та закордонних університетів з метою вивчення інноваційного досвіду та забезпечення якісного освітнього процесу. У вересні та жовтні 2020 року у рамках Договору про взаємне співробітництво, кафедра англійської філології та світової літератури ІДГУ підписала угоду про взаємну наукову та методичну співпрацю з кафедрою англійської філології та перекладу Одеської політехніки, завідувачка кафедри доктор філологічних наук Домброван Т.І., та з кафедрою германської та слов’янської філології Державного вищого навчального закладу «Донбаський державний педагогічний університет» (Слов’янськ).
Навчально-методична діяльність кафедри планується і виконується згідно з планом роботи ради з якості вищої освіти університету. Здобувачі освітніх ступенів «бакалавр», «магістр» навчаються за системою ЄКТС, що відображено у структурі та змісті робочих програм навчальних дисциплін, які читаються викладачами кафедри.
Заняття зі здобувачами вищої освіти проводяться на високому науково-теоретичному рівні з використанням різноманітних інноваційних технологій навчання. З метою належної організації освітнього процесу на факультеті створено спеціалізовані аудиторії, які обладнані мультимедійними засобами. Відкрито ресурсний центр науково-методичних видань щодо формування й розвитку мовної, комунікативної та соціокультурної компетенцій майбутніх філологів.
З огляду на необхідність впровадження якісних змін у наданні освітніх послуг відбулася реорганізація кафедри англійської філології. З початку вересня 2022 року оголошено про створення кафедри англійської філології та світової літератури. Очолює кафедру кандидат філологічних наук, доцент Олейнікова Галина Олександрівна.
Навчальні заняття зі здобувачами вищої освіти проводяться у дистанційному режимі. Для забезпечення високого науково-теоретичного рівня підготовки здобувачів вищої освіти в умовах дистанційного навчання викладачами кафедри створено електронні курси навчальних дисциплін кафедри на базі системи підтримки дистанційного навчання LMS Moodle. Дистанційна комунікація учасників освітнього процесу здійснюється через онлайн-платформи проведення відеоконференцій Google Meet та Zoom. Заняття проводяться онлайн з використанням різноманітних інноваційних технологій навчання, які сприяють розвитку мовної, комунікативної та соціокультурної компетенцій майбутніх філологів.
Щорічно кафедрою англійської філології та світової літератури проводяться засідання круглого столу «Перекладацька спадщина сьогодення», які спрямовані на висвітлення актуальних проблем українського перекладознавства в контексті європейських наукових традицій. В представлених доповідях на онлайн-зустрічі 06.10.2022 здобувачами вищої освіти факультету іноземних мов (спеціалізація 035.04 Германські мови та літератури (переклад включно) була зроблена спроба систематизувати факти з історії українського перекладознавства ХХ ст. як цілісного процесу та невіддільного складника історії національної науки й культури, а також проаналізувати роль видатних вітчизняних науковців у розвитку перекладознавства.
Науково-педагогічний колектив кафедри постійно працює над створенням якісного освітнього простору, вдосконалюючи професійну майстерність та підвищуючи науково-педагогічний рівень. Викладачі кафедри беруть активну участь у міжнародних та всеукраїнських наукових та науково-практичних конференціях, проходять стажування у провідних університетах України та за кордоном, підвищують свою кваліфікацію на вітчизняних (Prometheus) та міжнародних онлайн-платформах (Coursera, Future Learn, edX, Alison), отримують міжнародну сертифікацію від найбільших провайдерів комп’ютерних іспитів у світі (Certiport).
Кафедра підтримує тісні наукові стосунки з колегами з інших вітчизняних та закордонних університетів з метою вивчення інноваційного досвіду та забезпечення якісного освітнього процесу. У вересні та жовтні 2020 року у рамках Договору про взаємне співробітництво, кафедра англійської філології та світової літератури ІДГУ підписала угоду про взаємну наукову та методичну співпрацю з кафедрою англійської філології та перекладу Одеської політехніки, завідувачка кафедри доктор філологічних наук Домброван Т.І., та з кафедрою германської та слов’янської філології Державного вищого навчального закладу «Донбаський державний педагогічний університет» (Слов’янськ).
Адреса | вул. Рєпіна, 12, каб. 409 |
Сайт: | http://englishdep.idgu.edu.ua/ |
kafedra_el_and_trans@ukr.net | |
https://www.facebook.com/groups/1145527122919687/ |
Олейнікова Галина Олександрівна
кандидат філологічних наук, доцент
Освіта:
1991 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Іноземні мови», здобула кваліфікацію «Учитель англійської і німецької мов».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.02.04 – германські мови, доцент, завідувач кафедри англійської філології та світової літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2020 р. – підвищення кваліфікації в Одеському національному політехнічному університеті (сертифікат №940/03-08 – 180 годин);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі ІДГУ. з отриманням сертифікату № КПК 02125467/00101920;
2020 – підвищення кваліфікації з української мови з отриманням (посвідчення ЦУМК 02125467/ 000260-20 від 28.05.2020);
2020 – підвищення кваліфікації за програмою Coursera: Business English for cross-cultural communication. З 23 березня по 30 квітня 2020 р.;
2020 – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема «Комунікативні стратегії англійської мови. Країнознавство. Американські студії. Англійська мова у сучасному навчально-педагогічному дискурсі» (посвідчення ПК 02125467 / 00002-20 від 31 січня 2020);
2019 – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема: «Організація навчального процесу за технологіями дистанційного навчання у Moodle» (свідоцтво ПК 02125467/000099-19);
2016-2017 – підвищення кваліфікації на базі Комунального закладу вищої освіти «Херсонська академія неперервної освіти» Херсонської обласної ради (свідоцтво ПК 02139794/000054-17).
Сфера наукових інтересів: в сфері наукових інтересів знаходяться питання лінгвістики тексту, лінгвосинергетики, когнітивна лінгвістика, прикладна лінгвістика, психолінгвістика, теорія и практика перекладу, міжкультурна комунікація.
Основні публікації за останні 5 років:
Українськи та англійськи паремії як джерело вивчення національної Своєрідності // VІІ Дунайські наукові читання. Локальні ідентичності українського пограниччя: практики, взаємовпливи, шляхи інтеграції.2021. – С.31-37
Лінгвістичний аналіз тексту в асинхроному форматі // Всеукраїньска науково-практична конференція « Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти». Збірник наукових праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2021.
Cultural Values of the Museums from Southern Ukraine Lost during the Years of the Second World War // DANUBIUS XXXVIII, Supliment, 80 years of Higher Education in Southern Bessarabia. Tradition, Culture and Education. Galati. 2020, 238 p Співавтор Tetiana Yerych
Научно-фантастический текст как объект синергетического исследования // Науковий журнал “Deutsche Internationale Zeitschrift fur zeitgenossische Wissenschaft”,Vol.2, Satteldorf, Germany. 2020. P.40-44
Historical aspects of the development of archaisms in the English language // Науковий Вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету, Вип.52, 2021
Фрактальне моделювання науково-фантастичного тексту // «Філологічні діалоги»: Збірник наукових праць. Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2020. Вип. 7.
Художнє втілення гідронімів Бессарабського регіону // Міжнародна науково-практична конференція Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики», листопад, 2020.
Title – Key Element of Text Information Structure// Journal of Danubian Studies and Research, Vol 10, No 1. – Румунія, 2020.
Особливості фрактальної організації темпоральної перспективи у твоах науково-фантастичного жанру // Львівський філологічний часописю. Вип.6. Львів, 2019.
ГІДРОНІМИ ЯК НЕВІДЄМНІ МАРКЕРИ МОВНОЇ КАРТИНИ СВІТУ// Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Вип. 44. Ізмаїл, 2019.
Синергетика як методологічна основа полікультурного дослідження мови // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Вип. 41. Ізмаїл, 2019. С.50-56
Фрактальний простір у науково-фантастичному жанрі // «Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка» № 23., 2019 С.60-65
Conceptual standard of science fiction genre// Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Ізмаїл, 2018. Вип. 38. C.180-184
Гендерна асиметрія лексики статей у жанрі детективної прози // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Ізмаїл, 2018. Вип. 35. С. 152 – 159.
Linguostylistic Peculiaritis of the Danube River Description in Fiction// Journal of Danubian Studies and Research, Vol 9, No 1. Румунія, 2019. P.181- 189.
Interdisciplinary Approach in Modern Linguistic Field // Journal of Danubian Studies and Research, Vol 8, No 2. Румунія, 2018. С.233-239.
Innovation in the study of multicultural space of the world// Материалы ежегодной международной конференции «Journal of Danubian Studies and Research». Румыния, 2017.
The role of author’s neologisms in literary text// Материалы ежегодной международной конференции «Journal of Danubian Studies and Research». Том 6, №2. Румыния, 2016.
Нагороди та досягнення:
Орден за досягнення в науці (2021 р.);
Грамота ректора університету за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів, плідну науково-педагогічну діяльність, професійні досягнення в освітянській сфері (2021 р.); Орден за самовіддане служіння науці № 0191 (2020 р.);
Почесна грамота національного проекту «Флагман Освіти України» за вагомий внесок у розвиток національної системи освіти (2019 р.);
Почесна грамота національного проекту «Флагман Освіти України» за вагомий внесок у справу навчання та виховання молоді, сприяння духовному збагаченню нації (2019 р.);
Грамота ректора університету за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів, плідну науково-педагогічну діяльність, професійні досягнення в освітянській сфері та з нагоди ювілею (2018, 2019 р.);
Подяка МОН України за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів та плідну науково-педагогічну діяльність (2018 р.);
Почесна грамота міського голови за значний особистий внесок у розвиток вітчизняної освіти, вагомі досягнення у професійній діяльності, високий професіоналізм, активну громадську роботу та з нагоди 27-річниці незалежності України (2018 р.).
Вдовенко Тетяна Олександрівна
кандидат філологічних наук, доцент
Освіта:
1993 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Іноземні мови», здобула кваліфікацію «Вчитель англійської та німецької мов».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.02.04 – германські мови, доцент кафедри англійської філології та світової літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2022 р. – підвищення кваліфікації «Міжнародний досвід у сфері видавничої справи. Успішні публікації в Scopus та Web of Science» (ТОВ “Наукові публікації”) (30 академ.годин / 1 кредит ЄКТС), 23.09.2022 р. (№ АD 1038);
2022 р. – проходження стажування на базі Комунального закладу вищої освіти «Херсонська академія неперервної освіти» Херсонської обласної ради (свідоцтво 02139794/000119-22).
2021 р. – курси «Цифрові технології організації змішаного навчання для підвищення якості освітнього процесу за дистанційною формою» Сертифікат про підвищення кваліфікації КПК 02125467/001095-21 (ІДГУ, з 11.03.21 по 20.03.21);
2021 р. – тренінг за темою «Підготовка заявки на отримання гранту. Фандрейзінг» Карітас Одеса УГКЦ (2021, сертифікат);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі ІДГУ з «Української мови за професійним спрямуванням» (реєстраційний № 246/20; свідоцтво ПК ЦУМК 02125467/000246-20);
2020 р. – курси «Комунікативні стратегії англійської мови та сучасний англомовний дискурс» для викладачів та вчителів англійської мови за участю носіїв мови, волонтерів Корпусу Миру США в Україні на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету (свідоцтво 02125467/000020-20);
2019 р. – науково-практичний семінар підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема семінару: «Освітні і цифрові інновації для сучасної української школи»;
2019 р. – науково-практичний семінар підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема семінару: «Організація навчального процесу за технологіями дистанційного навчання у Moodle» (свідоцтво 02125467/000037-19);
2019 р. – семінар підвищення кваліфікації «Sommerakademie» на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Теми семінару: Комунікативні стратегії німецької мови; Твори німецького фольклору; Сучасний німецький дискурс; Інноваційні педагогічні технології (свідоцтво 02125467/000058-19);
2018 р. – семінар підвищення кваліфікації для викладачів “Dinternal Education Fest 2018” на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема семінару: Фестиваль нестандартних та дієвих ідей навчання англійської мови у сучасній українській школі;
2018 р. – проходження стажування на базі Комунального закладу вищої освіти «Херсонська академія неперервної освіти» Херсонської обласної ради (свідоцтво 02139794/000063-18).
Сфера наукових інтересів: лінгвістика тексту, психолінгвістика, психологія.
Основні публікації за останні 5 років:
1. PSYCHOLOGICAL PROBLEMS AS A RESULT OF DISTANCE LEARNING / АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ НАВЧАННЯ ІНОЗЕМНИХ МОВ В УМОВАХ ДИСТАНЦІЙНОЇ ОСВІТИ / зб. наук. праць за мат. ІІ Всеукраїнської науково-практичної он-лайн конференції / Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2022. Вип. 2. С.4-6.
2. Abbreviation in different spheres in modern world / Text et culture // Зб. наук.
праць. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2021. – Вип. 7. – С.8-11.
3. TEACHING COUNTRY STUDIES OF ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES IN DISTANCE EDUCATION // Викладання мов у вищих навчальних закладах освіти на сучасному етапі. Міжпредметні зв’язки. Зб. наук праць. Вип. 38. 2021. Харьків, С. 58-69.
4. Functioning of biological terminology in modern English // Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство): зб. наук. праць/ гол. ред. Є.Б.Барань. Вінниця: ТОВ «фірма Планер», Вип. 32. 2021. С. 30-36.
5. TEACHING MODERN ENGLISH IN DISTANCE EDUCATION // Науковий вісник ІДГУ: зб. наукових праць. Серія «Педагогічні науки». – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2021. – Вип. 53. – С.41-46
6. ECOLOGICAL TERMINOLOGY IN MODERN ENGLISH // VІІ Дунайські наукові читання Локальні ідентичності українського пограниччя: практики, взаємовпливи, шляхи інтеграції. Збірник наукових праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «ІРБІС», 2021. С.90-95.
7. Difficulties of Distance Education / Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти // Зб. накових праць. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2021. С.4-7.
8. MODERN ENGLISH SOCIO-POLITICAL TERMINOLOGY // Філологічні діалогі: Зб. накових праць. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2020. Вип. 7. С. 10-16.
9. GRICULTURAL TERMS IN MODERN ENGLISH // Науковий вісник ІДГУ: зб. наукових праць. // Серія «Філологічні науки». – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2020. – Вип. 47. – С. 18-22.
10. Функціонування релігійної лексики в романі Дж. Барнса «Історія світу у 10 ½ главах». Наукові записки // Серія: Філологічні науки. Кропивницький: Видавництво «КОД», 2020. Вип. 187. С.28-32.
11. TOLERANCE IN MODERN ENGLISH PRESS / Text et culture // Зб. наук. праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2020. Вип. 6. С. 12-15.
12. LEXICO-SEMANTIC FIELD «CRIME» in ENGLISH DETECTIVE PROSE / Text et culture // Зб. наук. праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2020. Вип. 5. С. 12-13.
13. THE PROBLEMS AND PECULIARITIES OF DIGITAL NATIVES / Матеріали міжнародної науково-практичної конференції. – Ізмаїл: ДІ НУ «ОМА», 2020. – С.186-189.
14. NON-ANTHROPOLOGICAL NARRATORS IN ENGLISH PROSE / Науковий вісник ІДГУ: зб. наукових праць // Серія «Філологічні науки». Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2019. Вип. 41. С.15-19.
15. Терміни моди в англомовному медіа дискурсі / Наукові записки // Серія: Філологічні науки. Кропивницький: Видавництво «КОД», 2019. Вип. 175. С.127-129.
16. Typical Deviations in Narrators’ Culture of Speech from its Literary Norms in English Prose / Науковий вісник ІДГУ: зб. наукових праць. // Серія «Філологічні науки». Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2018. Вип. 38. С.175-179
17. Толерантність як аспект англомовної комунікації / Сучасні підходи до високоефективного використання засобів транспорту // Зб. матеріалів IX міжнародної науково-практичної конференції. Запоріжжя: АА Тандем, 2018. С.25-26.
18. POLITCORRECTNESS IN MODERN ENGLISH / Збірник тез доповідей // Міжнародна науково-практична конференція «Стратегічні імперативи сучасного менеджменту та актуальні проблеми соціально-психологічного розвитку компетентнісних якостей фахівців морської галузі» (Національний університет «Одеська морська академія» Дунайський інститут). Ізмаїл, 2018. С.20-22.
Нагороди та досягнення:
Подяка Министерство освіти і науки України за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих фахівців та плідну науково-педагогічну діяльність (2021 р.);
Грамота за вагомі заслуги в реалізації державної політики у галузі національної освіти, досягнуті успіхи в справі навчання і виховання студентської молоді, результативну наукову діяльність та з нагоди Дня конституції України (2021 р.);
Подяка місцевих органів влади (міського голови) за самовіддану плідну працю, активну участь у навчальній, науково-методичній й науково-дослідній роботі, підготовку висококваліфікованих фахівців та з нагоди 55-ї річниці факультету іноземних мов ІДГУ (2018 р.);
Грамота ректора університету за багаторічну плідну науково-педагогічну діяльність, особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів, значні успіхи в організації навчальної, науково-методичної роботи та з нагоди 75-річчя ІДГУ (2015 р.).
Сорока Тетяна В’ячеславівна
кандидат філологічних наук, доцент
Освіта:
2002 р. – закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю «Педагогіка і методика середньої освіти. Мова та література (англійська мова)», здобула кваліфікацію «Магістр педагогічної освіти, викладач англійської мови та зарубіжної літератури»;
2001 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Англійська й французька мови та зарубіжна література», здобула кваліфікацію «Вчитель англійської й французької мов та зарубіжної літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.02.15 – загальне мовознавство, доцент кафедри англійської філології та світової літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2021 р. – підвищення кваліфікації на базі Державного вищого навчального закладу «Донбаський державний педагогічний університет» (м. Слов’янск). Тема «Новітні методики й форми викладання перекладознавчих дисциплін у закладах вищої освіти (спеціальність: 035 Філологія спеціалізація: 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно))» (посвідчення № 38/21 від 14.06.2021);
2020 – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема «Українська мова за професійним спрямуванням» (посвідчення ЦУМК 02125467/ 000265-20 від 28.05.2020);
2020 – підвищення кваліфікації на базі Державного вищого навчального закладу «Донбаський державний педагогічний університет» (м. Слов’янск). Тема «Новітні методики й форми викладання та навчання перекладу англомовних текстів у закладах вищої і середньої освіти» (посвідчення № 38/20 від 04.05.2020);
2020 – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема «Комунікативні стратегії англійської мови. Країнознавство. Американські студії. Англійська мова у сучасному навчально-педагогічному дискурсі» (посвідчення ПК 02125467 / 000003-20 від 31 січня 2020);
2019 – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема «Організація навчального процесу за технологіями дистанційного навчання у Moodle» (свідоцтво ПК 02125467/000102-19 від 02 грудня 2019);
Сфера наукових інтересів: когнітивна лінгвістика, прагмалінгвістика, зіставна та типологічна лінгвістика, лексикологія, термінознавство, перекладознавство.
Основні публікації за останні 5 років:
Ways of Forming Translator’s Linguocultural Competence in the Sphere of Business Communication. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. Збірник наукових праць. Одеса, 2022. Випуск 52. Том 1. С. 176—180. Видання включено до міжнародної наукометричної бази Index Copernicus International (Республіка Польща)
Feminine Euphemisms as Means of Actualizing the Category of Politeness. Науковий вісник ДДПУ імені І. Франка. Серія: Філологічні науки (мовознавство). № 16, 2022. С. 122—127. Журнал включено до міжнародної наукометричної бази Index Copernicus International (Республіка Польща).
Methodological Aspects of Cognitive-Semantic Description of Concept. Innovative pathway for the development of modern philological sciences in Ukraine and EU countries: collective monograph / Ed. Jolanta Miziołek, Cuiavian University in Wloclawek (Poland). Riga, Latvia : “Baltija Publishing”, 2021. Vol. 2. P. 305-320.
Inter-Language Comparison of The Forms Of Concept Semiotization in the Translation Aspect. Philological science and education: transformation and development vectors : collective monograph / Ca’Foscari University of Venice. Zaporizhzhia National University. Riga, Latvia : “Baltija Publishing”, 2021. Vol. 2. P. 171-186.
Strategies of University Training Bachelors of Translation in the Ukrainian Danubian Region. Journal of Danubian Studies and Research. Galati, Romania : Editura Universitară DANUBIUS, 2021. Vol. 11. No 1. P. 55—62.
Conceptual World Picture in the Danubian Communities’ Language Consciousness. Journal of Danubian Studies and Research. Galati, Romania : Editura Universitară DANUBIUS, 2020. Vol. 10. No 1. P. 55—62.
Defining Linguistic Pragmatics in European Scientific Investigations. Journal of Danubian Studies and Research. Galati, Romania : Editura Universitară DANUBIUS, 2019. Vol. 9. No 1. P. 333—341.
Лексикографія як джерело представлення семантичної структури аксіономенів. Теоретичні й прикладні проблеми сучасної філології. Слов’янськ, 2019. Вип. 8. С. 57—61.
Current Scientific Methods in European Linguistic Researches: Theoretical Justification. Journal of Danubian Studies and Research. Galati, Romania : Editura Universitară DANUBIUS, 2018.
Нагороди та досягнення:
Почесна грамота за плідну науково-педагогічну діяльність, впровадження сучасних методів навчання, вагомий внесок у розвиток вищої освіти й вітчизняної науки та з нагоди Всеукраїнського Дня науки (2021 р.);
Почесна грамота МОНу за підписом міністра Л.М.Гриневич (2019 р.);
Почесна грамота з нагоди Всеукраїнського дня науки за підписом міського голови Абрамченко А.В. (2019 р.)
Четверікова Олена Роальдівна
кандидат філологічних наук, доцент
Освіта:
1986 р. – закінчила Одеський державний університет ім. І.І. Мечникова за спеціальністю «Англійська мова та література», здобула кваліфікацію «Філолог, викладач, перекладач».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.02.04 – германські мови, доцент, доцент кафедри англійської мови та світової літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2022 – стажування у Комунальнй вищий навчальний заклад «Херснська Академія неперервної освіти» Херсонської обласної ради з 1 вересня 2021 р. по 28 лютого 2022 р. Загальний обсяг 35 кредитів ЄКТС. Свідоцтво ПК 02139794/000123-22.
2020 – Підвищення кваліфікації в Одеському національному політехнічному університеті з 01.10.2020р. по 30.12.2020 р. загальний обсяг 6 кредитів ЄКТС. №940/03-07 – 180 годин.
2020 – ІДГУ. Підвищення кваліфікації з отриманням сертифікату № КПК 02125467/001032-20 Обсяг 1 кредит (30 годин). З 25.09.2020 р. по 30.09.2020 р.
Вебінар – Використання інструментів он-лайн навчання в освітньому процесі МАУП – сертифікат № 0009/21 від 29 червня, 2021 р. (6 годин)
2020 – підвищення кваліфікації на базі ІДГУ з україньскої мови з отриманням (посвідчення ЦУМК 02125467/000269-20, обліковий запис -269/20 від 28.05.2020.);
2020 – підвищення кваліфікації на базі Гонконгського університету науки і технологій за програмою Coursera: Business English for cross-cultural communication. З 23 березня 2020 р. по 30 квітня 2020 р. (сертифікат);
2020 – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема «Комунікативні стратегії англійської мови. Країнознавство. Американські студії. Англійська мова у сучасному навчально-педагогічному дискурсі» ( посвідчення GR 02125467/000017-20 (з 13 січня 2020 по 24 січня 2020.));
2019 – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема: «Організація навчального процесу за технологіями дистанційного навчання у Moodle» (ПК 02125467/000110-19 (Moodle) (з 15 жовтня 2019ю по 30 жовтня 2019.));
Сфера наукових інтересів: в сфері наукових інтересів знаходяться питання: проблем комунікативної лінгвістики, медіа лінгвістики, перекладознавства, лінгвістики тексту, когнітивної лінгвістики, соціолінгвістики, психолінгвістики, теорії и практики перекладу, міжкультурної комунікації.
Основні публікації за останні 5 років:
1. Переклад коротких новин як спосіб розширення базових знань // Text et culture: Збірник наукових праць. Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2022. Вип. 8. С. 54-57.
2. До проблеми навчання перекладу на основі аудіовізуальних матеріалів у період глобалізації (англ.) // Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти. Збірник наукових праць за матеріалами ІІ Всеукраїнської науково-практичної онлайн-конференції. (24 лютого 2022 р.). Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2022. С.43-47.
3. Стратегічне управління як складова діяльності підприємства // Пріоритетні напрями європейського наукового простору: пошук студента. Вип. 12. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2022. С. 335-340.
4. History of clothing in the medieval Britain // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Серія «Історичні науки», 2021.– Вип. 52. – С. 204-215. (на англ. мові)
5. Adverising communication in cultural environment // Науковий вісник міжнародного гуманітарного університету. Серія : Філологія, Вип.46. 2020. – С. 181-184. (на англ. мові)
6. Інформаційні технології у навчанні майбутніх перекладачів особливостям медійного перекладу // Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти. Збірник наукових праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2021.– С.92-96.
7. Проблема перекладу бессарабських топонімів англійською мовою // Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики. Збірник наукових праць. ІДГУ. Ізмаїл, 2020. С.171-178. (на англ.)
8. Проблема вивчення сценарію (англ.)// Text et culture: Збірник наукових праць. Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2020. Вип. 6. С. 70-73.
9. The Role Evaluative Vocabulary in Media Texts Devoted to Economy of the Danube Region // Journal of Danubian Studies and Research, Vol 10, No 1. – Румунія, 2020. Р. 63-73.
10. Рекламний медіа текст як віддзеркалення англомовних національно-культурних маркерів // Text et culture: Збірник наукових праць. – Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2020. – Вип. 5. – С.69-73.
11. Мультимедійні риси рекламного слогану // І Міжнародна науково-практична конф. «МІЖКУЛЬТУРНА КОМУНІКАЦІЯ В НАУКОВОМУ І ОСВІТНЬОМУ ПРОСТОРІ» 28-29 квітня 2020 р. Українсько-німецький інститут Одеського національного політехнічного університету – Одеса, 2020. – С. 331-335.
12. Лінгво-культурологічні аспекти англійського фольклору // Міжнародна науково-практична конф. «Крос-культурний код Придунав’я: історико-лінгвістичні студі. Ізмаїл, 2019. С 147-150.
13. ЕМОЦІЙНА СКЛАДОВА ПЕРСОНАЖНОГО МОВЛЕННЯ // 4 Міжнародна науково-практична конф. Text et Culture. Ізмаїл, 2019. С.71-77.
14. Роль фонового знання для адекватного сприйняття та перекладу медійного дискурсу // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Серія «Філологічні науки», 2019. Вип.41. С. 138-144.
15. Media Communication in the Southern Bessarabian Region: Linguistic Aspect. Journal of Danubian Studies and Research ((Index Copernicus, EBSCO, DOAJ)). Galati, Romania: Editura Universitară DANUBIUS, 2019. Vol 9, No 1 (2019). P. 295-304.
16. Особливості дослідження медіа тексту у лінгвістичних розвідках // «Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка». Дрогобич, 2018. Вип.22, Т.2. С. 79-85.
17. Кіносценарій як об’єкт сучасних лінгвістичних досліджень // 6 Дунайські наукові читання: Гуманітарна освіта в теорії та практиці. Ізмаїл, 2018. С. 130-133.
18. Holidays, Fests and Celebrations of the Bessarabian Region: Linguo-cultural Peculiarities. Journal of Danubian Studies and Research. Galati, Romania: Editura Universitară DANUBIUS, 2018. Vol 8, No 2 (2018) P. 103-109.
19. Linguistic peculiarities of teenager speech (based on the novels by Joanne Rowling: «Harry Potter and the goblet of fire» and «Harry Potter and the order of the Phoenix») // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Серія «Філологічні науки», 2018. Вип.38. C.159-163.
20. Peculiar problems of translation and analysis of a belletristic text // Міжнародна науково-практична конф. Text et Culture. Ізмаїл, 2018. С. 81-85.
Нагороди та досягнення:
Почесна грамота Одеський обласний комітет Профспілки працівників освіти і науки України – за багаторічну сумлінну працю в освітній галузі, високий професіоналізм.- 16 квітня 2021 р.;
Подяка МОН України за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів та плідну науково-педагогічну діяльність (2018 р.);
Почесна грамота міського голови за значний особистий внесок у розвиток вітчизняної освіти, вагомі досягнення у професійній діяльності, високий професіоналізм, активну громадську роботу та з нагоди 27-річниці незалежності України (2018 р.).
Шикиринська Ольга Борисівна
кандидат філологічних наук, старший викладач
Освіта:
2009 р. – закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю «Педагогіка і методика середньої освіти. Мова та література (англійська, німецька)», здобула кваліфікацію «Вчитель англійської та німецької мов і зарубіжної літератури»
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.01.05 – порівняльне літературознавство, доцент кафедри англійської філології та світової літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2022 р. – Болгарія, “Modern Methods and Innovative Technologies in Higher Education: European Experience and Global Trend” (11.01.22 – 28. 02.22);
2020 р. –Польща, “Distance Education: Innovative Methods and Digital Technologies” (21.09.20 – 30.10.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Тема: «Мовознавчі та літературознавчі студії у контексті взаємодій національних культур та сучасної іншомовної освіти (довідка № 619 від 02.03.2020 р.);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема «Комунікативні стратегії англійської мови. Країнознавство. Американські студії. Англійська мова у сучасному навчально-педагогічному дискурсі» (свідоцтво ПК 021225467/000035-20 від 31 січня 2020 р.);
2017 р. – стажування за програмою «Сучасні європейські технології навчання іноземних мов» на базі Галацького університету «Dunărea de Jos», Румунія.
Сфера наукових інтересів: теорія та практика перекладу, лінгвістика тексту, методика викладання іноземних мов.
Основні публікації за останні 5 років:
1. Methodological Bases of Studying of Interspecific Interaction of Temporal and Spatial Kinds of Arts”// Journal of Danubian Studies and Research. – Volume 11, Issue No. – Galaţi: Editura Universitara Danubius, 2021. – P. 59-65.
2. Шикиринська О. Б. Типологія інтермедіальних образів у художній літературі // Закарпатські філологічні студії, 2021. Вип. 19. Т. 2. С. 192-198.
3. Шикиринська О. Б. Синергія літератури, теології та філософії у творчості Григорія Сковороди // Text et culture: Збірник наукових праць. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2022. – Вип. 8. – С. 57-59.
4. Шикиринська О.Б. Метод проєктів як освітня технологія в навчанні (з досвіду роботи кафедри англійської філології ІДГУ) // Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти: Збірник наукових праць. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2022. – Вип. 2. – С. 47-49.
5. Інтермедіальна парадигма філософської прози Джона Беньяна і Григорія Сковороди. – Ізмаїл: Ірбіс, 2021. – 204 с.
6. Regionalisms in the Stories of Valentina Silantieva “Vilkovo childhood”// Journal of Danubian Studies and Research. – Volume 10, Issue No. – Galaţi: Editura Universitara Danubius, 2020. – P. 39-44.
7. Музична топіка в естетичній рефлексії Джона Беньяна і Григорія Сковороди // // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Серія: Філологічні науки. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2020. – Вип. 51. – С. 129-137.
8. Regionalismsin Valentina Silantyeva’s Stories “Vilkovo Childhood”// Journal of Danubian Studies and Research. – Vol. 10, No 1 (2020). Galaţi, 2020. С. 39-44.
9. Шикиринська О. Б. Традиції середньовічної релігійної драми в прозі Джона Беньяна // Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Серія: Філологія. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2019. С. 155-160.
10. Shikirinskaya O. The Image of the Danube Bird “Zеgzitsa” in English translationsof the “The Song of Igor’s Campaign” // Journal of Danubian Studies and Volume9, Issue No. 2. Galaţi: Editura Universitara Danubius, 2019.
11. Shikirinskaya Intermedial Paradigm of the First European Book for Children (“The Book for Boys and Girls” by J. Bunyan // Journal of Danubian Studies and Research. Volume 8, Issue No. 2/2018. Galaţi: Editura Universitara Danubius, 2018. P. 381-404.
Нагороди та досягнення:
Подяка Міністерства освіти і науки України (2021 р.)
Подяка Ізмаїльського міського голови з нагоди Всеукраїнського дня науки (2020 р.);
Грамота ректора ІДГУ за особистий внесок у підготовку висококваліфікованих фахівців (2018 р.).
Слободяк Світлана Іванівна
викладач
Освіта:
1994 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Іноземні мови», здобула кваліфікацію «Спеціаліст, учитель англійської та німецької мов».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: викладач кафедри англійської філології та світової літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2022 р. – підвищення кваліфікації на базі КВНЗ «Херсонська академія неперервної освіти» Херсонської обласної ради. Тема: «Особливості використання інноваційних технологій навчання в процесі викладання англійської мови»(свідоцтво ПК 02139794/000122-22 від 28.02.2022);
2021 р. – підвищення кваліфікації на базі платформи масових відкритих онлайн-курсів Prometheus. Тема: «Академічна доброчесність, онлайн-курс для викладачів» (сертифікат: aca9f2f8adca4791bfe2103e09abbc55 від 11.08.2021).
2021 р. – підвищення кваліфікації на базі навчальної онлайн-платформи Alison (м. Голвей, Ірландія). Тема: «Introduction to Teaching English as a Second Language» (сертифікат: 1885-17301959 від 01.08.2021).
2021 р. – міжнародна сертифікація Certiport за програмою «Professional Communication», сертифікат міжнародного іспиту CSB (Communication Skills for Business). Сертифікат: wnQxu-48ue (від 25.06.2021).
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема: «Цифрові технології організації змішаного навчання для підвищення якості освітнього процесу». Свідоцтво про підвищення кваліфікації: КПК 02125467/001066-20 (від 25.12.2020)
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема: Використання сервісів Google для організації і підтримки електронного навчального курсу. Свідоцтво про підвищення кваліфікації: КПК 02125467/001025-20 (від 30.09.2020)
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університетів «University of Leedsand Institute of Coding».Тема: «Well be in gander silience at work» (сертифікат: m84b5r2 від 08.08.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університету «Central Queensland University» (Квінсленд, Австралія). Тема: «Learningand memory: understandings from educational neuroscience» (сертифікат: nm4c3mb від 30.07.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університетів «University of Leedsand Institute of Coding». Тема:«Сreatea professional online presence» (сертифікат: ikjr40s від 19.07.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університетів «University of Leedsand Institute of Coding». Тема: «Essential skills for your career development» (сертифікат: 68g1o18 від 13.07.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університету «Macquarie University» (Сідней, Австралія). Тема: «Improve your IELTS speaking score» (сертифікат: 3hip7gp від 13.07.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університетів «University of Leedsand Institute of Coding».Тема: «Сollaborative workingin aremoteteam» (сертифікат: mh2s1g2 від 03.07.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університетів «University of Leedsand Institute of Coding».Тема:«Сommunication and interpersonal skills at work»(сертифікат: pni59w від 23.06.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університетів «University of Leedsand Institute of Coding».Тема: «Presenting your work with impact» (сертифікат: mwnx4ig від 17.05.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університетів «University of Leedsand Instituteof Coding».Тема: «How to create great online content» (сертифікат:pi2ubb9 від 28.04.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn. Тема: «How to teach online: providing continuity for students» (сертифікат: lxt8o3e від 10.04.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Національної платформи з цифрової грамотності. Тема: «Цифрові навички для вчителів»(сертифікат від 26.03.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі онлайн-платформи Future Learn за ініціативи університету «University of Surrey» (Ґілфорд, Англія). Тема: «Communicating with diverse audiences» (сертифікат: 894tvfwвід 16.02.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема: «Організація навчального процесу за технологіями дистанційного навчання у Moodle» (свідоцтво: ПК 02125467/000057-20 від 17.02.2020);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Тема: «Комунікативні стратегії англійської мови. Країнознавство. Американські студії. Англійська мова у сучасному навчально-педагогічному дискурсі»(свідоцтво ПК 02125467/000010-20 від 31.01. 2020);
2019 р. – участь у семінарі Мовного центру «Cambridge Club», м. Ізмаїл. Тема семінару: «The opportunities of Cambridge English Exams» (можливості Кембриджських іспитів з англійської мови);
2019 р. – участь у семінарі Освітньо-методичного центру «Дінтернал-Едьюкейшн», м. Ізмаїл. Тема семінару: «Teacher Training Day from Dinternal Education» (день навчання для вчителів від «Дінтернал-Едьюкейшн»);
2018 р. – участь у семінарі Освітньо-методичного центру «Дінтернал-Едьюкейшн», м. Ізмаїл. Тема семінару: «Dinternal Education Fest 2018: Фестиваль нестандартних та дієвих ідей навчання англійської мови у сучасній українській школі».
Сфера наукових інтересів: ономастика, поетонімологія, інтерпретація тексту.
Основні публікації за останні 5 років:
1. До питання про архітектоніку поетичної антропонімії (на матеріалі британської поезії 18-19 століть). Text et culture: Збірник наукових праць. Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2022. Вип. 8. С. 46-49.
2. Роль тестування в умовах дистанційного навчання. Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти. Збірник наукових праць за матеріалами ІІ Всеукраїнської науково-практичної онлайн-конференції . Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2022. С. 28-30.
3. On using the elements of flipped learning for teaching English in higher education institutions. Modern engineering and innovative technologies. Heutiges Ingenieurwesen und InnovativeTechnologien. International periodic scientific journal. Karlsruhe, Germany, 2021. Issue №17. Part 4. P. 96– 101.
4. Розвиток англомовної комунікативної компетенції в умовах змішаного навчання (з урахуванням лінгво-культурних особливостей Буджацького регіону). Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики. Збірник наукових праць за матеріалами Міжнародної науково-практичної конференції «Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики» (26 листопада, 2021 р.). Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2021. С. 200-206.
5. Використання методології перевернутого навчання в умовах дистанційної освіти // Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти. Збірник наукових праць. Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2021. С. 66– 69.
6. Структурные особенности антропонимической номинации персонажей в драматических произведениях Р. Б. Шеридана // Modern engineering and innovative technologies / Heutiges Ingenieurwesen und InnovativeTechnologien/International periodic scientific journal. Issue №13. Part 5. Karlsruhe, Germany, 2020. Р. 117– 120.
7. К вопросу о представленности компонентов английской традиционной антропонимики в драме // Modern Scientific Researches// International periodic scientific journal online. Issue №14. Part 3. Yolnat PE, Minsk, Belarus, 2020. – Р. 132– 135.
8. Anthroponymic means of expressing the genre and thematic intention of the author in a business novel// Modern engineering and innovative technologies /Heutiges Ingenieurwesen und innovative Technologien/International periodic scientific journal.Issue №11.Part 2.Karlsruhe, Germany, 2020.Р. 5-8.
9. The stylistic potential of literary urbanonyms in fiction texts// Text et culture: Збірник наукових праць.Вип. 5.Ізмаїл :РВВІДГУ, 2020. С. 53-56.
10. On the functional peculiarities of some types of unconventional anthroponyms in fiction // SWorld Journal // International periodic scientific journal online. Issue №1.SWorld&D.A. Tsenov Academy of Economics Svishtov, Bulgaria, 2019.P. 227-231.
11. Theuseofsubstitutenamesinaliterarytext // Матеріали Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції «Тенденції та перспективи розвитку науки і освіти в умовах глобалізації»: Зб. наук. праць. Переяслав-Хмельницький, 2019. Вип. 49. С. 122-123.
12. Функционирование ассоциативных имён в романе Г. Грина«Тихий американец» // Modern Scientific Researches// International periodics cientific journal online.Issue №9. Part 2.Yolnat PE, Minsk, Belarus, September 2019. Р. 98-102.
13. Some peculiarities of the functioning of conventional anthroponyms in fiction // «Text et cultura»: Збірник наукових праць. Вип. 1. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2018. С. 60-63.
Нагороди та досягнення:
Грамота ректора університету за вагомий особистий внесок у підготовку, навчання і виховання молодого покоління, відданість справі, активну громадянську позицію та з нагоди 30-ї річниці Незалежності України (2021р.);
Подяка Міністерства освіти і науки України за багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку висококваліфікованих спеціалістів та плідну науково-педагогічну діяльність (2020 р.);
Подяка Ізмаїльського міського голови за самовіддану плідну працю, активну участь у навчальній, виховній, науково-методичній й науково-дослідній роботі, підготовку висококваліфікованих фахівців та з нагоди 55-ої річниці факультету іноземних мов ІДГУ (2018 р.);
Почесна грамота ректора університету за активну життєву позицію, творче ставлення до навчання і виховання студентів, ефективне впровадження новітніх методик у освітній процес та з нагоди професійного свята Дня працівників освіти (2017р.);
Контакти:
E–mail: sslobodyak@gmail.com
Шиляєва Тетяна Володимирівна
викладач
Освіта:
1987 р. – закінчила з відзнакою Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Іноземні мови», здобула кваліфікацію «Вчитель англійської і німецької мов».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: викладач кафедри англійської філології та світової літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2022 р. – стажування в комунальному вищому навчальному закладі «Херсонська Академія неперервної освіти» з 1.09.21 по 28.02.22 . Свідоцтво ПК 02139794/000124-22, 35 кредитів
2022 р. – підвищення кваліфікації через платформу масових відкритих онлайн ресурсів Prometheus . Курс «Інформаційна гігієна під час війни», 15 годин (0,5 кредити ЄКТС)
2022 р. – он-лайн тренінг від тов. Дінтернал Ед’юкейшн «Аналіз міжнародного іспиту Pearson English International Certificate – частини «Читання» та
«Аудіювання» 17.02.22, 2 години
2022 р. – друга Всеукраїнська онлайн конференція для викладачів англійської Teaching Experts від Мовного центру “Поліглот” за підтримки Cambridge English, Ukraine: 10 лютого 2022 р . 2 год
2021 р. – підвищення кваліфікації за темою «Сервіси для створення інтерактивних навчальних матеріалів». 14-15 серпня 2021 р. Рух Освіта. Диплом № 7115917786249.6 годин (0,2 кредиту (ЄКТС) КВЕД 85.59
2021 р. – онлайн-курс: «ІЗІ ЗНО. Англійська мова», EdEra, 30 годин
2021 р. – он-лайн конференція EdMarket Skills Puzzle «Шлях методиста» 16 годин
2021 р. – онлайн-курс: «EXAM STRATEGIES FROM A TO Z» , EdEra, 20 годин
2021 р. – участь в V Міжнародній онлайн олімпіаді з англійської мови для викладачів від Skyeng та Skysmart .
2020 р. – он-лайн курси «Використання сервісів Google для організації і підтримки електронного навчального курсу».
ІГГУ, Ізмаїл, сертифікат № КПК 02125467/001034-20
30 годин (1 кредит).,
2020 р. – он-лайн курс. «Критичне мислення для освітян» через платформу масових відкритих онлайн-курсів Prometheus», 30 годин.
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Центру української мови і культури при ІДГУ (посвідчення ЦУМК 02125467/000272-20);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі ІДГУ (свідоцтво ПК 02125476/000056-20 (Організація навчального процесу за технологіями дистанційного навчання) від 4 -12 лютого 2020р.;
2020 р. – участь у семінарі-практикумі «Сучасні підходи у викладанні англійської мови» у рамках проекту Корпусу миру «Викладання англійської мови як іноземної»;
2019 р. – підвищення кваліфікації на базі ІДГУ, (свідоцтво 02125467/000008-20);
09 грудня 2019 – участь у мастер-класі «Pronunciation.Pro» від Алекса Боровенського, м. Київ (режисер англомовного театру Pro English Theatre, викладач англійської мови);
2019 р. – участь у мастер-класі «Вимова англійською Sound beautiful» від Алекса Боровенського, м. Київ (режисер англомовного театру Pro English Theatre, викладач англійської мови);
2019 р. – проходження міжнародного тренінгу з отриманням сертифікату “Teacher Training Day from Dinternal Education” від Міжнародного освітньо-методичного центру Дінтернал Ед’юкейшну партнерстві з Пірсон;
2019 – міжнародний тренінг “AE E-Teacher 2019 Integrating Critical Thinking Skills into the Exploration of Culture in an EFL Setting” (платформа MOOC, US Department of State, Bureau of educational and Cultural Affairs);
2019 р. – міжнародний тренінг “English for primary school teachers (НУШ)”, онлайн-платформа (British Council, Cambridge University Press, Cambridge Аssessment English);
2019 р. – «Медіаграмотність: практичні навички» (30 годин), платформа масових відкритих онлайн курсів Ptometheus;
2019 р. – проходження онлайн курсу «Ефективні презентації» на платформі Спільноти для навчання та викладання «Вище» GoHigher.org;
2019 р. – участь у Всеукраїнському семінарі-тренінгу «The Opportunities of Cambridge English Exams», м. Ізмаїл. Cambridge Club Language Centre;
2019 р. – проходження міжнародного тренінгу “Open Innovation to raise entrepreneurship skills and Public private partnership in Danube Region”, м. Ізмаїл, ІДГУ;
2019 р. – участь у семінарі FLT форум «Alekom Education Abroad» (П’ятий щорічний Форум вчителів іноземних мов), м. Одеса;
2018 р. – проходження тренінгу «Інформаційні технології і соціомедіа у вивченні англійської мови» на базі ІДГУ, м. Ізмаїл;
2018 р. – міжнародний семінар у рамках програми «ELT Regional Access Training», організований Державним Департаментом США «Бути добрим вчителем: Привабливі ідеї в навчанні 21 століття»;
2018 р. – міжнародний семінар професійного розвитку «Навчання в 21 столітті: креативне та критичнее мислення», Державний департамент США;
2018 р. – семінар-тренінг для вчителів англійської мови від міжнародного навчального центру Dinternal Education , м. Ізмаїл, ІДГУ;
2018 р. – міжнародний семінар у рамках програми «ELT Regional Access Training», організований Державним Департаментом США на базі Південного педагогічного університету ім. Ушинського, м. Одеса;
Сфера наукових інтересів: релігійний дискурс, комунікативні стратегії.
Основні публікації за останні 5 років:
1. Іnteractive Learning Methods in Teaching ESP to Economics Students// Матеріали Всеукраїнській науково-практичній інтернет-конференції “Тенденції та перспективи розвитку науки і освіти в умовах глобалізації».Збірник № 48 – Переяслав-Хмельницький, 2020.
2. Прагматический потенциал туристических рекламніх текстов о Подунавье // Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «КРОС-КУЛЬТУРНИЙ КОД ПОДУНАВ’Я: ІСТОРИКО-ЛІНГВІСТИЧНІ СТУДІЇ». С. 177-181
3. Use of Metaphor in Tourist discourse of Danube region // Journal of Danubian Studies and Researc ( Index Copernicus, EBSCO, DOAJ). Volume 9, No 1 (2019). С.256-261.
4. Сommunicative strategies and tactics in rhetorical discourse // Науковий вісник ІДГУ, серія «Філологічні науки». Вип. 41. С. 161-166.
5. Формування перекладацької компетентності на початковому етапі підготовки майбутніх перекладачів // III Міжнародна науково-практична конференція “Інноваційні підходи розвитку компетентнісних якостей фахівців в умовах професійного становлення» 12-13 квітня 2019 р. Ізмаїл, Національний університет «Одеська морська академія». Збірник тез доповідей. С. 262-266.
6. «Сторітелінг» як комунікативна стратегія в англомовних промовах TED // Матеріали Всеукраїнської науково-практичної інтернет конференції «Вітчизняна наука на зламі епох: проблеми та перспективи розвитку»: Зб. наук. праць. Переяслав-Хмельницький, 2018. Вип. 47. С. 481-484.
7. Суб’єкт та об’єкт оцінки в англомовних християнських інтернет-виданнях // Матеріали міжнародної науково-практичної інтернет-конференції «Тенденції та перспективи розвитку науки і освіти в умовах глобалізації», випуск 40, Переяслав-Хмельницький, 2018. С. 598-601.
8. Прагматичний потенціал рекламного тексту в туристичному дискурсі // ІV Дунайські наукові читання: гуманітарна освіта в теорії та практиці: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції (23 жовтня, 2018 року). Ізмаїл : РВВ ІДГУ, 2018. С.135-139.
9. Communicative Features of Online Tourism Discourse // Journal of Danubian Studies and Research, (Index Copernicus, EBSCO, DOAJ). Volume 8, No 2 (2018). С.252-260.
10. Use of nautical terms in everyday English // Збірник наукових праць за матеріалами Міжнародної науково-практичної конференції на тему «Стратегічні імперативи сучасного менеджменту та актуальні проблеми соціально-психологічного розвитку компетентнісних якостей фахівців морської галузі». Ізмаїл: 20 квітня 2018 р. С. 189-193.
11. Метафоричні моделі в християнських інтернет-виданнях // Міжнародна науково-практична конференція: Збірник наукових праць «Text et culture». Ізмаїл: 2018. C.87-91.
12. Комунікативні стратегії в проповідях про Covid-19. VІ Дунайські наукові читання. Імператив соціального партнерства в освітньо-науковому просторі: євроінтеграційні та регіональні виклики сьогодення // Матеріали міжнародної науково-практичної конференції (16 жовтня, 2020 року). Ізмаїл : РВВ ІДГУ; «ІРБІС», 2020. 278 с. С. 223-230.
13. Cultivating critical thinking through distance learning // Збірник наукових праць «Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти», Ізмаїл – 2021, c 98-101.
14. Переклад лексики православної церкви в міжкультурній комунікації / Translation of vocabulary of Orthodox Church in intercultural communication // VІІ Дунайські наукові читання. Локальні ідентичності українського пограниччя: практики, взаємовпливи, шляхи інтеграції. Збірник наукових праць. Ізмаїл : РВВ ІДГУ; «ІРБІС», 2021. с.85-89.
15. Переклад порівнянь у розповіді О. Кобилянської «Людина» // TEXT ET CULTURE. Випуск 7, с 79-83.
16. Реалії в англомовних перекладах творів українських письменників // Матеріали Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції «ТЕНДЕНЦІЇ ТА ПЕРСПЕКТИВИ РОЗВИТКУ НАУКИ І ОСВІТИ В УМОВАХ ГЛОБАЛІЗАЦІЇ», 31 серпня 2021 року. Вип. 74. с.146-149.
17.Вlended learning in teaching essay writing // Актуальні проблем навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти. Збірник наукових праць. Вип.2. Ізмаїл, 2022. С. 48-51.
18. Types and functions of sermon titles //Матеріали Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції «ТЕНДЕНЦІЇ ТА ПЕРСПЕКТИВИ РОЗВИТКУ НАУКИ І ОСВІТИ В УМОВАХ ГЛОБАЛІЗАЦІЇ» 29 квітня 2022 року. Переяслав ‒ 2022 . Вип. 81. C. 240-243.
19. Морська сленгова лексика в інтернет-мережі // Матеріали VІ Міжнародної науково-практичної конференції «Інноваційні підходи до розвитку компетентнісних якостей фахівців в умовах професійного становлення» (ДІ НУ «ОМА» – 2022). Ізмаїл.С.337-341.
Нагороди та досягнення:
Подяка від Ізмаїльської районної державної адміністрації за участь у І (районному) етапі Всеукраїнського конкурсу-захисту науково-дослідницьких робіт учнів-членів Малої академії наук (2019 р.);
Почесна грамота ректора ІДГУ за активну життєву позицію, творче ставлення до навчання і виховання студентів, ефективне впровадження новітніх методик у освітній процес та з нагоди професійного свята Дня працівників освіти (2017 р.);
Грамота від міського голови за особистий внесок у розвиток освіти й науки регіону, впровадження в практику досягнень передового педагогічного досвіду, активну творчу й громадську діяльність та з нагоди 55-ої річниці факультету іноземних мов ІДГУ (2016 р.);
Грамота ректора ІДГУ з нагоди 75-річчя Ізмаїльського державного гуманітарного університету (2015 р.).
Почесна грамота від Комітету Одеської обласної організації Профспілки працівників освіти і науки України (2021 р.)
Контакти: izm.tatyana1965@gmail.com
Дзіковська Лариса Миколаївна
кандидат філологічних наук, доцент
Освіта:
1992 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальності «Російська мова і література», здобула кваліфікацію «Вчитель російської мови і літератури»;
2000 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Українська мова і література», отримала кваліфікацію «Вчитель української мови і літератури».
Посада, науковий ступінь, вчене звання: кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської філології та світової літератури
Тема кандидатської дисертації; спеціальність: Художественное время и художественное пространство в лирике М. Волошина 1900-1910-х годов: Дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук по специальности 10.01.02. – русская литература. – Киев, 2001.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2020 р. – підвищення кваліфікації з отриманням сертифікату (свідоцтво ПК 02125467/000072-20, з 14.07-20.07.2020; сертифікат за № КПК 02125467/001052-20, з 17.12-25.12.2020);
2017 р. – стажування в Університеті «Dunares de Jos» Галац, квітень 2017 р.
Сфера наукових інтересів: «Закономірності розвитку літературного процесу кінця ХІХ – початку ХХ століть».
Основні публікації за останні 5 років:
2022 р.:
Протопоп Аввакум в художественном сознании Максимилиана Волошина // Слов’янські читання: Збірка наукових праць, ІДГУ
2021 р.:
Міфопоетика шляху Максиміліана Волошина//Науковий віник ІДГУ. Серія: Філологічні науки, № 47. С 34-48.
Коктебель Максиміліана Волошина// Науковий вісник ІДГУ. Серія: Філологічні науки, № 50. С.35-46.
Особливості викладання зарубіжної літератури в школі // Актуальні проблеми навчання іноземних мов в умовах дистанційної освіти: Збірник наукових праць, ІДГУ.
Міждисциплінарні зв’язки в системі освти: типологія і форми реалізації // Колективна монографія Innovative «Approaches to Ensuring the Quality of Education, Scientific Research and Technological Processes» опублікована і розміщена на сайті видавництва Вищої технологічної школи м. Катовіце.
2020 р.:
Формування моральних цінностей у школярів за допомогою авторської пісні//VІ Дунайські читання: «Імператив соціального партнерства в освітньо-науковому просторі: євроінтаграційні та регіональні виклики сьогодення»;
Духовне виховання в національно-культурному контексті: досвід польської громади Ізмаїлу// Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики: Збірник наукових праць, ІДГУ.
Будинок Волошина як «високий зразок культурного будівництва»// Філологічні діалоги: Збірник наукових праць, Випуск 7, С.16-22.
2019 р.:
Автономне навчання як інтегрована складова сучасного процесу освіти//Міжнародна науково-практична конференція V Дунайські наукові читання «Інформаційне суспільство ХХІ століття: взаємодія науки, освіти та бізнесу», ІДГУ, Ізмаїл: РВВ ІДГУ; 2019, сертифікат.
Роль студентського самоврядування у формуванні всебічно розвиненої особистості//Міжнародна науково-практична конференція «Крос-культурний код Подунав’я: історико-лінгвістичні студії», ІДГУ, 20.10.2019, сертифікат
«Художня колонія» М.Волошина як особистісний акт благодійності// І Всеукраїнська науково-практична конференція «Благодійність у сучасному світ: витоки, проблеми, перспективи», ІДГУ, 06.12.2019, сертифікат
Мифотворчество М.Волошина в контексте его духовного становления Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету (Філологія). – Випуск 41. – Ізмаїл: РВЦ ІДГУ, 2019.
2018 р.:
Езотирічний космос у поезії Максиміліана Волошина 4 Дунайські наукові читання: Гуманітарна освіта в теорії та практиці. – Ізмаїл: СМИЛ: http://idgu.edu.ua/wp-content/uploads/2018/01/dunajski-chytannja.pdf (в співавторстві з Кулініч Г.В.)
Нагороди та досягнення:
Золота медаль «За заслуги в освіті» (2013 р., Академічна рада Міжнародної Кадрової Академії)
Подяка МОН України
Грамота МОН України
Грамота міського голови
Подяка Національної академії педагогічних наук України
Почесна грамота ректора ІДГУ
Почесна грамота Одеської обласної організації Профспілки працівників освіти і науки України
Контакти: dzikovskaya86@gmail.com
Кискін Олексій Миколайович
кандидат філологічних наук, доцент
Освіта:
1999 р. – закінчив факультет ДП та ПДО Ізмаїльського державного гуманітарного університету за спеціальністю «Українська мова і література», здобув кваліфікацію «Учитель української мови і літератури»
1992 р. – закінчив Ізмаїльській державний педагогічний інститут за спеціальністю «Російська мова і література», отримав кваліфікацію «Вчитель російської мови та літератури»
Посада, науковий ступінь, вчене звання: кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської філології та світової літератури.
Тема кандидатської дисертації; спеціальність: Тема дисертаційного дослідження «Урбаністичний хронотоп у постмодерністському романі». Науковий керівник – доктор філологічних наук, ст. науковий співробітник Відділу теорії літератури Інституту літератури ім. Т.Г.Шевченко – Кодак М.П. Спеціальність 13.00.02 – теорія літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2021 р. – проходження курсу з підвищення кваліфікації «Методи активації навчального процесу: сучасні тренди» (Сумський державний університет. Центр розвитку кадрового потенціалу ГО «Центр освіти впродовж життя», 2021 рік).
Сфера наукових інтересів: творчість сучасних письменників (українських: Ю.Андрухович, С.Жадан, О.Ірванець, В.Неборак; іноземних: В.Пелевин, В.Сорокін; Ч.Паланік, М.Кундера).
Основні публікації за останні 5 років:
2021 р.:
Кискін О.М. Особенности хронотопов романа «Чапаев и Пустота» // Науковий вісник ІДГУ, Серія «Філологічні науки», Вип. 42., 2021. http://visnyk.idgu.edu.ua/index.php/nv/index
Кискін О.М. Пелевинская пушкиниана как симулякр в романе В. Пелевина «Чапаев и Пустота».// «СЛОВ’ЯНСЬКІ ЧИТАННЯ». Збірник наукових праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2021.
2020 р.:
Методичні рекомендації щодо виконання курсової роботи зі світової літератури . Кискін О.М. – Ізмаїл: ІДГУ, 2020. – 62 с.
Кискін О.М. Новела Е.А.По «William Wilson» в світовому кінематографі. Text et culture: Збірник наукових праць. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2020. – Вип. 6. – С. 24-27.
Кискін О.М. Інстаграм-поезія Ізмаїльського поета АНДРІЯ БУТАКОВА // Буджацький фронтир у дзеркалі сучасної гуманітаристики. Збірник наукових праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2020. 334 с. – С 256- 264.
http://idgu.edu.ua/wp-content/uploads/2021/01/frontyr_maket-sajt.pdf
2019 р.:
Кискін О.М. Бессарабія у творчості Андрія Бутакова. Крос-культурний код Подунав’я: історико-лінгвістичні студії. Збірник наукових праць за матеріалами міжнародної науково-практичної конференції (20 жовтня, 2019 року). – Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2019. – С.59-62.
Кискін О.М. В.Г. Короленко: життя між законом та справедливістю. Благодійність у сучасному світі: витоки, проблеми, перспективи. Збірник наукових праць за матеріалами науково-практичної конференції. Ізмаїл: РВВ ІДГУ. 2019. 82 с.
Методичні рекомендації до атестаційного екзамену зі світової літератури та методики її навчання / Савоськіна Т.О., Кискін О.М. – Ізмаїл: ІДГУ, 2019. – 59 с.
2018 р.:
Кискін О.М. Традиції скоморошества в сучасній культурі та літературі. Textandculture: Збірник наукових праць. Вип. 3. – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2018. – С. 68-74.
Кискін О.М. Goalkeeper Набоков. «Філологічні діалоги»: Збірник наукових праць. Вип. 5 – Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2018. – С. 25-30.
Нагороди та досягнення:
Диплом з нагоди 55-ої річниці факультету іноземних мов Ізмаїльського державного гуманітарного університету при підтримці ГО «Центру розвитку Бессарабії» (2018);
Подяка «За багаторічну сумлінну працю, вагомий особистий внесок у підготовку кваліфікованих спеціалістів та плідну науково-педагогічну діяльність». (Міністерство освіти і науки України, 2018).
Контакти: kiskinalexey@gmail.com
Савоськіна Тетяна Олексіївна
кандидат філологічних наук, доцент
Освіта: 1980 р. – закінчила Красноярський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Російська мова і література»
Посада, науковий ступінь, вчене звання: кандидат філологічних наук, доцент кафедри англійської філології та світової літератури
Тема кандидатської дисертації; спеціальність: Становление жанра социально-психологического романа в творчестве И.С.Тургенева (генезис романа «Рудин»). Дис. на соискание ученой степени канд. филол. наук по специальности 10.01.01. – Русская литература. – Москва, 1987.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2020 р. – проходження курсу з підвищення кваліфікації з організації дистанційного навчання «Moodle».
2019 р. – проходження курсів з підвищення кваліфікації з української мови при Центрі української мови і культури ІДГУ
Сфера наукових інтересів: взаємодія літературних родів і жанрів в творчості І. С. Тургенєва і О.С. Пушкіна; біблійні образи і сюжети у світовій літературі.
Основні публікації за останні 5 років:
2019 р.:
Литературный дневник героя в структуре романаМ.Ю.Лермонтова «Герой нашого времени// Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету (Філологія). Вип. 41. – Ізмаїл: РВЦ ІДГУ, 2019. – С.98 – 106.
Псалтирна традиція у поезії С. О. Тучкова // Крос-культурний код Подунав’я: Історико-лінгвістичні студії. – Ізмаїл: РВЦ ІДГУ; «СМИЛ», 2019. – С. 118- 123.
Образ Лотовой жены в жанрах «вторичной» литературы // Православие и русская литература: вузовский и школьный аспект изучения. – Арзамас: Арзамасский филиал ННГУ, 2019. – С. 91- 101.
2018 р.:
Антиклерикальна поезія О. С. Пушкіна в контексті сміхової культури Давньої Русі // Text and culture. Вип.3. – Ізмаїл: РВЦ ІДГУ, 2018. – С. 89-97.
Нагороди та досягнення:
Почесна грамота за професійні досягнення в освітянській галузі та з нагоди 55-ої річниці факультету іноземних мов (2018 р.)
Почесна грамота від міського голови за багаторічну сумлінну працю, особисті досягнення в професійній діяльності, ефективне сприяння формуванню й забезпеченню реалізації державної політики у сфері освіти і науки та ініціативний підхід до розв’язання галузевих проблем та з нагоди святкування Дня науки. (2018 р.)
Грамота за багаторічну сумлінну працю, вагомий внесок у справу навчання та виховання підростаючого покоління, плідну наукову і професійну діяльність, до Дня працівників освіти та з нагоди 50-річчя факультету іноземних мов ІДГУ. (2013 р.)
Нагрудний знак «Відмінник освіти України».
Контакти: tatsavoskina71@gmail.com
ШЕВЧУК Тетяна Станіславівна
доктор філологічних наук, професор кафедри англійської філології та світової літератури
Освіта:
1994 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут.
Посада, науковий ступінь, вчене звання: декан факультету іноземних мов, професор, доктор філологічних наук кафедри англійської філології та світової літератури.
Тема докторської дисертації: «Антична спадщина в художній рецепції Григорія Сковороди» (спеціальність 10.01.05 – порівняльне літературознавство).
Підвищення кваліфікації, стажування:
2020 р. – стажування при кафедрі германських мов і перекладознавства Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка (1-28 лютого, 2020).
2019 р. – курс «Отримання, захист і комерціалізація прав інтелектуальної та промислової власності», Державний університет «Дунеря де Жос» (Галац, 17-22 червня 2019);
2019 р. – стажування з основ дистанційного навчання (ІДГУ, 20-27 березня, 2019).
2018 р. – стажування в Галацькому університеті «Дунеря де Жос» (21-25 травня, 2018).
Сфера наукових інтересів: літературна компаративістика, історія літературознавчих та лінгвістичних вчень, культурна регіоналістика.
Основні публікації за останні 5 років:
Монографії, методичні рекомендації:
1. Шевчук Т.С., Natalia Ursu. Pictorii români din Bugeac // Spațiul cultural românesc din Bugeac. Oradea: Centrul de exelență pentru studiul minorităților transfrontaliere, 2021. р. 143-157. (202 p.).
2. Шевчук Т. Творчі об’єднання художників Українського Придунав’я / Наука і освіта українського Придунав’я: виміри, виклики, перспективи: колективна монографія укр. та англ. мовами. Ізмаїл: РВВ ІДГУ – СМІЛ, 2020. 432 с. С.147-168.
3. Şevciuk T. Codul cultural de Artă Modernă în Bugeac // Istorie şi civilizatie de-a lungul Dunarii de Jos. Editura Istros a Muzeului Brăilei „Carol I”, Brăila, 2018, pp. 477-501.
4. Шевчук. Т. С. Творчі портрети болгарських митців Буджака // Культурний простір бессарабських болгар: колективна монографія [За ред. Шевчук Т.С.]. – Болград: ТОВ “Арт-юг”–”Ірбіс”, 2018. – С. 12-60.
5. Шевчук Т.С. Методичні рекомендації до модуля «Методичні аспекти викладання регіонального блоку інтегрованого курсу “Мистецтво” в ЗОШ півдня Одеської області» освітньої програми підвищення кваліфікації вчителів інтегрованого курсу «Мистецтво» Ізмаїл, 2020. 83 с.
Відповідальний редактор і упорядник видань:
1. Відлуння Буджака. Серія „Поезія Буджака”, Вип. 3 [збірка поезій рум., укр. мовами] / Упорядники Шевчук Т. С., Райбедюк Г. Б., Урсу Н.Г. – Ізмаїл: Ірбіс, 2021. – 110 с.
2. Дві колиски, дві Батьківщини. Поезія бессарабських болгар в українських перекладах. Вип. 2 [збірка поезій болг., укр. мовами] / Упор. Шевчук Т. С., Берестецька О. П. – Ізмаїл: Ірбіс, 2021. – 144 с.
3. Ізмаїльська болгарська громада імені Святої Софії (2001-2021): альманах / Упор. Т.С. Шевчук, О.П. Берестецька, І.В. Пастир. Болград: ТОВ «Арт-Юг», 2021. 124 с.
4. Художники Бессарабії: альбом [За ред. Шевчук Т.С.]. – Дрогобич: Коло, 2020. 132 с.
5. Spațiul cultural românesc din Bugeac. Oradea: Centrul de exelență pentru studiul minorităților transfrontaliere [Redactor de carte: Lilia Țiganenko, Tаtiana Șevciuk], 2021. 202 p.
6. Культурний простір бессарабських болгар: колективна монографія [За ред. Шевчук Т.С.]. Болград: ТОВ “Арт-юг”–”Ірбіс”, 2018. 204 c.
Публікації в наукометричній базі Scopus:
1. Kichuk Ya., Shevchuk T. Public Movement of the National Minorities in Budzhak Poliethnic Society as a Factor of Intercultural Interaction (Period of Independent Ukraine) // Danubius. XXXVIII, Supliment 80 Years of Higher Education in Southern Bessarabia.Tradition, Culture and Education. 2020. Editura Muzeului de Istorie Galaţi, 2020. P. 221-237.
2. Shevchuk T. Christian and Pagan Traditions in the Church Holidays and Ceremonies of Budjak (on the material of Vladimir Afanasyev graphics) // Danubius Supliment: Modernity, Post-modernity, Communism, Post-communism. Ukrainian Historiographic Contributions, supplementary issue. V. XXXV. Editura Muzeului de Istorie Galaţi, 2017. P. 35-48.
Нагороди та досягнення:
Нагороди
Грамота міського голови за високий професіоналізм (Ізмаїл, 2022).
Грамота за суттєвий внесок у розвиток науки Українського Подунав’я (Національна академія педагогічних наук України), 2019.
Почесна грамота “За багаторічну творчу працю, забезпечення розвитку образотворчого мистецтва, пропагування творчості художників Бессарабії” (Одеська обласна державна адміністрація), 2018.
Почесна грамота ізмаїльського міського голови з нагоди Дня науки, 2018.
Подяка за видання книги «Культурний простір бессарабських болгар» від ізмаїльської болгарської громади «Свята Софія» та обласного Центру національних культур, 2018.
Подяка від Міністерства освіти і науки України за плідну наукову діяльність, 2017.
Досягнення
2020 – Лауреат громадської відзнаки «Автор року-2019», «Автор року-2020» часопису НАПН України «Освіта і суспільство».
2019-2021 – Керівник проекту МОН України “Регіональна література і живопис як засіб формування колективної ідентичності локального соціуму”.
З 2019 Член спеціалізованої вченої ради Д 26.178.01 в Інституті літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України.
З 2017 Член Національної спілки художників України, мистецтвознавче відділення.
2016-2018 Експерт секції № 21 «Літературознавство, мовознавство, мистецтвознавство» Наукової ради МОН України (Департамент науково-технічного розвитку) з питань проведення експертизи наукових проектів.
2008-2009 Стипендіат Кабінету Міністрів МОН України
Контакти:
Графік проведення консультацій викладачами кафедри в 2022-2023 н.р.
![]() |
Микола Іванович Зимомря – літературознавець, талановитий педагог, доктор філологічних наук, професор кафедри германських мов і перекладознавства Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка |
![]() |
Домброван Тетяна Іванівна – доктор філологічних наук, професор, завідувач кафедри англійської філології та перекладу Одеського національного політехнічного університету |
2022-2023 н.р.
Договір №265/22-23 від 31.08.2022 р. Загальноосвітня школа №2 І-ІІІ ступенів міста Ізмаїл
Договір №269/22-23 від 31.08.2022 р. Загальноосвітня школа №9 І-ІІІ ступенів міста Ізмаїл
Договір №271/22-23 від 31.08.2022 р. Центр іноземних мов “Success”
Договір №272/21-22 від 05.09.2022 р. Ізмаїльський ліцей №16 з гімназією та початковою школою
Договір №288/22-23 від 19.09.2022 р. Ізмаїльський ліцей №1 з гімназією Ізм. р-ну Одеської обл.
Договір №294/22-23 від 29.09.2022 р. Ізмаїльська початкова школа №4 Ізм. р-ну Одеської обл.
Договір № 152/21-22 від 25.01.2022 р. Турагентство “Море турів” м. Ізмаїл
Договір №155/21-22 від 28.01.2022 р. ПП “СІ Даймонд Крю Компані”
Договір №70/21-21 від 01.09.2021 р. Загальноосвітній політехнічний ліцей І-ІІІ ступенів міста Ізмаїл
Договір №082/21-22 від 11.02.2022 р. КУ “Ізмаїльський історико-краєзнавчий музей Придунав’я”
Договір №162/21-22 від 02.02.2022 р. ФОП Улятовська Юлія Вікторівна (Турагенство “TRAVELTOUR”)
2021-2022 н.р.
Договір №86/21-22 Туристичне агенство SAM TRAVEL
Договір№14/21 Спеціалізована загальноосвітня школа №16 І-ІІІ ст міста Ізмаїл
Договір№15/21 ЗЗСО №2 І-ІІІ ступенів міста Ізмаїл
Договір№16/21 КНЗО Український ліцей з поглибленим вивченням іноземних мов ім.Т.Г.Шевченка
Договір№24/21 ЗЗСО №9 міста Ізмаїл
Договір№25/21 Дальницький ЗЗСО І-ІІІ ступенів Дальницької сільської ради
Договір №113/19 (“Ізмаїльський інтернаціональний клуб моряків”)
Договір №172/20 (КЗ “Історичний музей О.В. Суворова”)
Договір №220/20 (Кілійський ЗЗСО І-ІІІ ст. №4 гімназія)
Договір №171/20 (Ізмаїльський історико-краєзнавчий музей “Придунав’я”)
Договір №64/19 (Ренійська ЗОШ №3)
Договір №23/19 (Ізмаїльська ЗОШ №8)
Договір №6/19 (Ізмаїльська ЗОШ №9)
Договір №45/19 (Ізмаїльська ЗОШ №10)
Практична підготовка є невід’ємною складовою освітньо-професійної підготовки, яка має на меті поєднання теоретичних знань та практичних умінь і навичок здобувачів вищої освіти. Вона забезпечує встановлення безпосереднього зв’язку між теорією та практикою, оскільки в умовах реальної професійної діяльності відбувається інтеграція теоретичних знань і практичних умінь студентів, що зумовлює оволодіння ними складниками професійної компетентності.
Навчальна ознайомча практика є важливим компонентом освітнього процесу, що дає змогу ознайомити здобувачів вищої освіти з особливостями майбутньої професії. Метою навчальної (ознайомчої) практики є ознайомлення здобувачів вищої освіти з сучасними методами, формами професійної діяльності; формування професійних умінь і навичок, необхідних для самостійного вирішення педагогічних завдань в умовах реального навчально-виховного процесу; підготовка до майбутньої роботи з учнями; виховання відповідального ставлення до професійної діяльності та потреби систематичного професійного самовдосконалення.
Навчальна педагогічна практика має на меті встановлення та поглиблення зв’язку теоретичних знань здобувачів вищої освіти з реальним педагогічним процесом, формування умінь використовувати знання в процесі розв’язання конкретних навчально-виховних завдань; формування у здобувачів вищої освіти психологічної готовності до майбутньої професійної діяльності, розвиток необхідних професійних та особистісних якостей, прагнення до професійного самовдосконалення; вивчення кращого досвіду роботи вчителів та сприяння зростанню творчого потенціалу здобувачів вищої освіти.
Навчальна та виробнича перекладацькі практики. «Переклад – це автопортрет перекладача», – сказав К. Чуковський. У процесi практики реалiзуються можливостi iнтеграцiї суспільно-полiтичних, психологічних та фахових знань і вмiнь. Виробнича практика спрямовує цi знання на розв’язання конкретних практичних завдань та сприяє формуванню основних навичок перекладу тестів різного спрямування та направленості.
Практика передбачає безперервність та послідовність, і саме виробнича практика є логічним продовженням професiйної пiдготовки перкладача в унiверситеті, що розпочинається пропедевтичною практикою на попередніх курсах. Даний вид практики сприяє удосконаленню всієї системи підготовки перекладача, розвитку iндивiдуальних творчих здiбностей майбутнiх фахiвцiв, їх ерудицiї, об’єктивнiй оцiнцi своїх можливостей, застосуванню рiзноманiтних методiв та прийомiв перекладу текстів, сучасних комп’ютерних технологій, а також вихованню у них подальшої активностi та самостiйностi у набуттi професiйних, перцептивних, проєктувальних, адаптивних, органiзацiйних, пiзнавальних вмiнь. База практики надає можливість виконувати як усний, так і письмовий переклад, і має достатньо широкий спектр діяльності, щоб у студента склалося уявлення про переклад текстів різного напрямку та складності. Базами практики є Ізмаїльський Інтерклуб, СОУП, туристичні та перекладацькі агентства, Центр консультування з питань комерційної діяльності й керування, музейні комплекси Придунав’я. Основним завданням перекладацької практики студентів є допомога студентам оволодіти механізмом акту міжмовної комунікації та правильно вибирати перекладацьку стратегію під час ділового спілкування. Основним видами практичної роботи на базах практики стало спілкування з іноземцями, переклад документації, обробка дзвінків, інформування клієнтів по голосовим каналам, проведенням переговорів з англомовними та німецькомовними клієнтами, проведення екскурсій іноземними мовами.
За освітньо-професійною програмою «СЕРЕДНЯ ОСВІТА: АНГЛІЙСЬКА МОВА І ЛІТЕРАТУРА» передбачено проведення виробничої практики (педагогічної), яка належить до обов’язкових компонентів ОПП.
Метою виробничої практики (педагогічної) магістрантів є оволодіння сучасними методами, формами організації освітнього процесу у старшій школі та університеті у сфері їх професії, формування на базі одержаних знань, професійних умінь і навичок для прийняття самостійних рішень в умовах сьогодення, виховання потреби систематично поновлювати свої знання та творчо застосовувати у практичній діяльності.
Виробнича практика (педагогічна) націлена на поглиблення та закріплення теоретичних знань, отриманих здобувачами вищої освіти у процесі вивчення певного циклу теоретичних дисциплін, практичних навичок, ознайомлення безпосередньо в університеті, відпрацювання професійних вмінь і навичок зі спеціальності, а також збір матеріалу для виконання магістерської роботи.
Практична підготовка під час педагогічної практики магістрантів передбачає безперервність та послідовність її проведення, органічне поєднання лекційних та практичних занять, отримання достатнього обсягу знань і умінь відповідно до характеристик освітнього ступеня магістра.
Згідно з чинним Національним класифікатором професій України первинною посадою для випускника є викладання англійської мови і світової літератури у закладах освіти.
По закінченню навчання випускники спеціальності 014 Середня освіта предметної спеціальності 014.02 Мова і література (англійська) можуть працювати на іноземних, спільних та вітчизняних підприємствах. Наші випускники працюють в освітніх закладах, у тому числі – закладах вищої освіти, мовних школах. Окрім педагогічних знань отримують високий рівень перекладацького професіоналізму та успішно працюють перекладачами в промисловості, юридичних бюро та нотаріальних конторах, державній адміністрації, друкованих, телевізійних та інтернет-медіа, власному перекладацькому і туристичному бізнесі.
Набуті на факультеті навички та знання наші випускники застосовують у різноманітних освітньо-професійних програмах країн ЄС і США.
Випускники працюють на посадах:
Випускник має право продовжити навчання на другому (магістерському) рівні.
По закінченню навчання випускники спеціальності 035 Філологія (германські мови та літератури) (перша-англійська) працюють на таких посадах:
Ми вміємо все
З 15 листопада по 27 грудня 2020 р. студенти 4 курсу факультету іноземних мов проходили виробничу практику. Майбутні перекладачі вперше пішли до школи. У них виробнича практика розділялась на 2 частини – педагогічну та перекладацьку. Практика продемонструвала, що вони вміють все – і добре перекладати, і викладати іноземні мови у сучасній школі. Ось декілька відгуків студентів про практику.
![]() |
Діана Бондаренко Проходження педагогічної практики у загальноосвітній школі №1 імені О. В. Суворова пройшло успішно. До кожного уроку я готувала завдання для дітей, щоб привернути їх увагу та інтерес. Діти були дуже активні, старанні та зацікавлені роботою в класі. Кожен підіймав руку та хотів проявити себе ще з кращої сторони. Мені дуже сподобалось практика в ролі вчителя, особливо коли зрозуміла, як важливо вміти подавати матеріал дітям, так щоб вони легко йшли на контакт та виконували усі завдання. Це був гарний та корисний досвід, який допоміг мені стати більш відповідальною і навчив правильно користуватися своїми знаннями й передавати їх дітям. Для мене це були незабутні враження та емоції! Перекладацька практика в Центрі консультування з питань комерційної діяльності й керування пройшла також успішно. Перше, що мене вразило, це атмосфера та колектив, які дружно мене зустріли та навчили всьому новому. Я покращила володіння іноземними мовами не тільки на письмі, а й в усній формі. Спілкувалась з представниками іншомовних країн, вела переговори англійською та німецькою мовами. Це було дуже цікаво та незвичайно. Я поповнила свій словниковий запас, вивчила нові спеціалізовані терміни і структуру ведення діалогу іноземною мовою. Я у захваті, цей досвід дав мені нові ідеї та плани на майбутнє! |
![]() |
Анастасія Бриксіна Проходження педагогічної практики у школі було для мене новим, незвичайним періодом у моєму житті. Вперше мені дісталася можливість спробувати себе в якості вчителя, готуватися до уроків, викладати матеріал, спілкуватися з учнями. Вони, у свою чергу, були налаштовані на комунікацію, виконували всі завдання та продемонстрували високий рівень знань. Мені сподобався такий досвід, і я задоволена своїм результатом. Проходження перекладацької практики в Центрі консультування з питань комерційної діяльності й керування залишило у мене теж позитивні враження. Я дізналася багато нового у сфері торгівлі на фінансовому ринку, у сфері різновиду акцій та криптовалют. Було цікаво перекладати тексти з відповідною термінологією та вести переговори з іноземними клієнтами англійською та німецькою мовами. |
![]() |
Наталія Фелічкіна Кожна людина мріє хоч раз у житті провести в школі урок з дітьми. Я, студентка 4 курсу, Фелічкіна Наталія проходила практику в спеціалізованій школі №1 імені О. В. Суворова, в якій і сама вчилася декілька років тому. Звичайно, була приємно здивована рівнем англійської мови учнів 10-х класів . Мені як вчителю було комфортно працювати в тих умовах, які нам надала школа. Найголовніше, я отримала колосальний досвід на практиці як перекладач, філолог, учитель іноземних мов. Завдяки 3-тижневій практиці у школі я підвищила свій рівень розмовної мови, чому я, безумовно, дуже рада. Я не впевнена, що повернуся працювати в школу як вчитель англійської мови, але про відкриття своєї школи англійської та німецької мов я б замислилась. Зовсім інша практика, яка відрізняється від педагогічної – це перекладацька. Там ти відчуваєш себе людиною, яка працює в офісі, робить якийсь певний внесок у робочий процес. Було дуже цікаво зіткнутися з поняттями грошової валюти, криптовалюти, початком торгових акцій, видом сировини і торгівлі на фінансовому ринку, акціями та їх різновидом. Особливо цікаво було спілкуватися з носіями мови і чути англійську та німецьку мови в їх рідній стихії. Це безумовно підвищило рівень знань і розвинуло мій словниковий запас. Але я невпевнена, що я б хотіла працювати у цій сфері, дуже складно цілий день працювати в режимі онлайн. |
![]() |
Юлія Іванова Проходження педагогічної практики в спеціалізованій загальноосвітній школі № імені О. В. Суворова пройшло результативно. Я вперше була в ролі вчителя англійської мови в 11-х класах, що мені дуже сподобалося, так як я люблю ділитися своїми знаннями, набутими під час навчання в університеті. За три тижні практики я більше зрозуміла, як працювати з дітьми в школі, як краще донести інформацію, щоб учню було цікаво та все зрозуміло. Отримала колосальний педагогічний досвід, який стане в нагоді мені у подальшому житті. З одинадцятикласниками було приємно працювати, вони уважно слухали інформацію та відповідально підходили до виконання всіх завдань. Проходження перекладацької практики в Центрі консультування з питань комерційної діяльності й керування пройшло продуктивно. Мені запам’яталося спілкування з іноземцями та переклад документації. Я вивчила матеріали з веденням переговорів німецькомовних та англомовних клієнтів, а так само опанувала знання в співбесіді з різними англомовними та німецькомовними фірмами. За 3 тижні перекладацької практики отримала нові навички в сфері інвестування та фінансового ринку. |
![]() |
Ольга Малюх Я студентка 4 курсу, Малюх Ольга, проходила практику в спеціалізованій школі №1 імені О. В. Суворова. Була приємно здивована рівнем знання англійської мови учнів школи. Раніше у мене не було досвіду викладання , і це для мене щось нове. Мені було комфортно працювати вчителем в тих умовах, які нам створила школа. Викладаючи протягом 3 тижнів уроки в школі, я отримала дуже хороший досвід, який тісно пов’язаний з моєю професією. Йдучи після уроків додому, я задумалася про те, щоб зв’язати своє життя з роботою в школі. Перекладацька практика для мене стала теж дуже корисною. За 3 тижні в офісі я розвила дуже багато позитивних навичок в роботі з іноземною мовою. Спілкуючись з носіями мови, я не раз користувалася інтернет ресурсами. Інвестування та фінансовий ринок – це нова сфера спілкування і нова лексика. Ми підвищили свої знання в торгівлі на фінансовому ринку, і що найголовніше – це все було на іноземній мові. |
![]() |
Ганна Маслова Я, Маслова Ганна, проходила педагогічну практику на базі спеціалізованої загальноосвітньої школи №1 імені О. В. Суворова. Під час проходження практики мені було надано всі необхідні матеріали для підготовки і проведення уроків. При виникненні будь – яких труднощів мені були надані методичні рекомендації від керівника практики, яка давала цінні поради та консультувала з будь-якого питання. З мого боку була знайдена спільна мова з учнями і колективом, по можливості все робилося вчасно, з великим старанням і з відповідальністю. Проходження практики в школі дало мені можливість спробувати свої сили у викладанні. Вважаю, що це дуже цінний досвід, який стане в нагоді мені в майбутньому. Перекладацьку практику проходила на базі Центру консультування з питань комерційної діяльності й керування. По прибуттю на підприємство зі мною провели інструктаж з охорони праці та техніки безпеки й ознайомили з підприємством. Організація керівництва практикою з боку виробництва була чудовою. Проходження даної практики дозволило мені поглибити свої знання англійської та німецької мов, оскільки я мала справу з перекладами в сфері фінансів. Також під час практики мені була надана можливість спілкування з носіями іноземних мов, що також стало для мене дуже цікавим і позитивним досвідом. Від колективу практики я отримала тільки приємні враження, всі співробітники і керівництво були дуже грамотними і чуйними людьми, завжди йшли мені назустріч, допомагали з тими завданнями, які викликали труднощі. На мою думку, цей досвід може бути корисний в моїй майбутній професійній діяльності. |
Як керівник практики від університету, можу сказати, що студенти факультету іноземних мов гідно представили себе та університет на базах практики та наблизились до своєї професійної діяльності.
Шиляєва Т.В., викладач кафедри англійської філології
Кафедра англійської філології та світової літератури приділяє значну увагу підвищенню кваліфікації викладацького складу, враховуючи різноманітні форми: стажування, навчання в аспірантурі, залучення до викладацької роботи висококваліфікованих досвідчених фахівців-практиків національних ЗВО України.
Щороку викладачі кафедри проходять стажування в провідних університетах України та Румунії: Київський національний лінгвістичний університет, Одеський національний університет ім. І.І.Мечникова, Галацький університет «Дунеря де Жос» (Румунія) та ін.
Кафедра англійської мови та перекладу активно працює над науковими проблемами:
Наукова робота здобувачів вищої освіти здійснюється у таких формах:
а) участь у роботі проблемних груп (протягом останніх років їх кількість складає 6 груп);
б) участь у наукових конференціях (щорічно готується 30-40 доповідей здобувачів вищої освіти).
У вузівському турі олімпіади з англійської мови беруть участь понад 50 осіб, у Всеукраїнській олімпіаді – 2 – 4 здобувача вищої освіти.
На кафедрі діють проблемні групи та наукові гуртки, в яких викладацький склад кафедри англійської мови та перекладу плідно співпрацює з обдарованою молоддю за вищезазначеними напрямами.
Науково-педагогічний потенціал випускової та інших кафедр університету, плідна робота аспірантури та докторантури забезпечують усі необхідні передумови для поглибленої фундаментальної підготовки бакалаврів та магістрів означеного фаху.
Освітній ступінь Бакалавр
Спеціальність |
Додаткова спеціальність/ спеціалізація |
Кваліфікація |
014.02 Середня освіта (мова і література (англійська)) |
014.02 Середня освіта (мова і література (німецька)) |
бакалавр освіти з мови і літератури. Учитель англійської і німецької мов та світової літератури |
035 Філологія (германські мови та літератури) (перша-англійська) |
035 Філологія (германські мови та літератури) (німецька) |
бакалавр філології, англійська і німецька мови та літератури (переклад включно) |
Освітній ступінь Магістр
Спеціальність |
Додаткова спеціальність/ спеціалізація |
Кваліфікація |
014.02 Середня освіта (мова і література (англійська)) |
_____ |
магістр освіти з мови і літератури. Викладач англійської мови і світової літератури. Учитель англійської мови і світової літератури |
Ми пишаємось випускниками кафедри англійської філології:
Волканецька Жанна Миколаївна – начальник відділу освіти в м Ізмаїл.
Махова Катерина Сергіївна, випускниця факультету іноземних мов (англо-німецьке відділення) Ізмаїльського державного гуманітарного університету (2008 р). Відразу після закінчення вступила до аспірантури і залишилася працювати в уніврситеті. Навчання та робота у закладі склали основу знань та викладацького стилю.
2010 р. – став початком репетиторства та новим витком у професійному розвитку.
2016 р. – відкривається студія іноземних мов Success, що стало колосальною зміною у стилі викладання, стратегіях та рівні підготовки студентів. Так розпочалася історія грандіозного проєкту у сфері освіти.
2017 – 2020 рр. – відвідування численних конференцій, стажування в Англії, отримання міжнародної сертифікації (TKT, Celt-S, Celta, Cam) дало ґрунтовний ґрунт для того, щоб студія переросла в офіційний центр з підготовки до кембриджських іспитів та протягом 3 років ( щорічно!) підтверджують свій статус результатами своїх студентів.
2021 р. – Центр іноземних мов – єдиний офіційний платиновий центр із підготовки до міжнародних іспитів. Навчальний заклад, у якому кількість студентів та викладачів за 5 років роботи зростає у геометричній прогресії. Нині це три окремі школи (дошкільна, початкова, середня, старша); з широким переліком мов (англійська, німецька, французька, румунська, угорська, китайська); центр підготовки до ЗНО з усіх предметів; центр професійного розвитку для викладачів. Місце, де навчання та робота на задоволення, незважаючи на високі вимоги до викладацького складу (складання міжнародних іспитів є обов’язковим). Найважливішою відмінністю від усіх є постійний професійний розвиток колег, досягнення цілей, можливість навчатися із задоволенням та пишатися своїми результатами.
Потапенко Наталія – в 2020 році з відзнакою закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю «Мова і література (англійська)».
В 2020 році закінчила Галацький університет «Dunărea de Jos» за спеціальністю «Усний та письмовий переклад (англійська мова)».
Працює на посаді вчителя англійської мови в Українському ліцеї з поглибленим вивченням іноземних мов ім. Т. Г. Шевченка.
Іванькова Наталія Володимирівна – продовжила освіту в університеті Небраска-Лінкольн (UniversityofNebraska – Lincoln) в США. Нині живе і працює у Бірмінгемі, штат Алабама. Професор, досвідчений викладач і науковець, автор багатьох наукових публікацій і книг.
Суворов Руслан – продовжив навчання в державному університеті штату Айова та отримав науковий ступінь доктора наук з прикладної лінгвістики та технологій. У 2014-2019 рр. працював спеціалістом з мовних технологій в трьох центрах (Center for Language and Technology, National Foreign Language Resource Center, Language Flagship Technology Innovation Center) в Гавайському університеті в Маноа, США. Зараз працює професором з прикладної лінгвістики на педагогічному факультеті Західного університету Онтаріо. Дослідницькі інтереси: мовне тестування та оцінювання, вивченнямов за допомогою комп’ютерів (CALL), змішане та онлайн-навчання, а також ай-трекінг.
Тетяна Атанасова (Белаш) – працює викладачем англійської мови, завучем з виховної роботи в гімназії № 2 м. Одеса.
ІринаУмбеталієва – продовжила навчання в магістратурі університету в місті Толідо, Огайо, США і отримала Master Degree. Після закінчення навчання в США працювала в Києві в академії муніципального управління, викладала англійську мову . Пізніще вступила до міжнародного інституту бізнесу МІБ, працювала в Києві в LG Electronics. Нині працює у Британській Раді (BritishCouncilUkraine) в Києві.
Жечков Микола – вчитель англійської мови Суворовської загальноосвітньої школи Ізмаїльського району. У 2008 і 2012 роках – переможець районного і обласних етапів, лауреат Всеукраїнського конкурсу “Учитель року”. У 2012 році – друге місце на всеукраїнському конкурсі “Учитель року”. Окрім вищезгаданих перемог у послужному списку Миколи є Премія Одеської обласної ради талановитої молоді в номінації “За педагогічні досягнення”, а також Почесна грамота Кабінету Міністрів України. В якості нагороди за друге місце на Всеукраїнському конкурсі в 2013 році відвідав Великобританію. 2012 рік – лауреат “Ярмарку педагогічних ідей” за створення Європейського мовного портфоліо для учнів 11-15 років, що мешкають у багатонаціональному районі. Брав участь у літніх школах Британської Ради. У 2016 році став членом журі конкурсу “Учитель року” (Київ). Учасник програми Access за підтримки США Посольства в Україні.
Олейнікова Ольга – в 2012 році з відзнакою закінчила англо-німецьке відділення Ізмаїльського державного гуманітарного університету. В 2018 році закінчила університет ім. Гумбольдта зі спеціальності міжнародна економіка і фінанси. Працює на посаді фінансиста в міжнародній компанії BASF у відділі Financial reporting.
Кас’єнс (Проценко) Мар’яна – в 2012 році з відзнакою закінчила англо-німецьке відділення Ізмаїльського державного гуманітарного університету . В 2017 році закінчила медичну академію. (Мендельн, Германія), працює в клініці на посаді асистента лікаря онкологічного відділення.
Захарченко (Ткаченко) Ганна Володимирівна – кандидата філологічних наук кафедри іноземних мов природничих факультетів Одеського національного університету ім. Мечникова.
Рябчук (Ткаченко) Інна Олександрівна – викладач англійської мови Дунайського факультету морського і річкового транспорту Державного університету інфраструктур і технологій.
Віта Усата (Vita Osti) – кандидат філологічних наук.. Зараз проживає в місті Рішон-ле-Ціон, Ізраїль, викладає англійську мову в коледжах (Ashkelon, Givat Wahington and Levinsky colleges)
Сучасний світ диктує правила розширення обріїв міжнародної співпраці. Кафедра англійської філології підтримує актуальні тенденції розвитку науки та технології в освітньому та перекладацькому процесі. Щорічно викладачі кафедри збільшують міжнародні контакти, самовдосконалюються на платформах міжнародних освітніх закладів, набувають досвіду з наукової та методичної діяльності європейських та світових університетів: Danubius, м. Сладковічево, Словацька республіка, Danubius м. Галац, Румунська республіка, Галацький університет «Dunarea de Jos», Технологічний університет м. Гонк Конг, University of Wollongong, Australia, Macquarie University, Australia.
У кафедри багаторічна співпраця з Корпусом Миру (Peace Corp), підтримуються зв’язки з волонтерами, які працювали на кафедрі – Кері Міллер, Джен Саттон та інші. У 2020 р. викладачі кафедри приймали участь у проекті Корпусу Миру «Викладання англійської мови як іноземної».
Співробітники кафедри є членами міжнародної спілки викладачів перекладу та дійсними членами громадської організації «Асоціація викладачів англійської мови «ТІСОЛ-УКРАЇНА». Вони також були учасниками Міжнародної олімпіади для викладачів англійської мови від Sky teach and Cambridge Assessment English.
Випускниця та доцент нашого університету Іванькова Н.В., яка зараз працює професором Університету Алабами, США, щорічно приймає участь у наукових заходах та конференціях кафедри англійської філології.
Викладачі кафедри активно співпрацюють з романо-германським факультетом Одеського національного університету ім. І.І.Мечникова, кафедрою англійської філології та перекладу Одеського національно політехнічного університету, з мовознавчими кафедрами Київського національного лінгвістичного університету, з Подунайським культурним центром «Асоціація болгар України», British Council,Peace Corp, з навчальними закладами Болгарії та Румунії, що дає великі можливості залучати висококваліфікованих викладачів з США, Румунії, Болгарії, для читання лекцій і проведення практичних занять у студентській аудиторії.
Історія кафедри
Кафедру української мови і літератури створено наказом ректора ІДГУ № 35 від 28.03.2011 р. у результаті об’єднання кафедр української мови, української літератури та практичного курсу української мови. Завідувачем кафедри призначено к. філол. н., доц. Буткову Г. В.
З квітня 2013 року по серпень 2016 року кафедру очолювала к. філол. н., проф. Райбедюк Г. Б. (наказ по ІДГУ 32-Л від 15. 04. 2013 р.).
З вересня 2016 року й дотепер завідувачем кафедри є д. філол. н., доцент Колесников А. О. (наказ по ІДГУ №69-л від 31.08.2016).
У формування кафедри значний внесок зробили такі науковці: д. філол. н., проф. Гуменний М. Х., к. філол. н. , доц. Панфілов М. П., к. філол. н., доц. Гуменна В. Ю., к. філол. н., доц. Матвєєва Т. П., к. філол. н., доц. Буткова Г. В., к. філол. н. , доц. Іванова Н. Д., к. філол. н., доц. Телеуця В. В., к. філол. н. Шестопалова Л. Д., ст. викл. Шевченко В. В., ст. викл. Шевчук В. І., викл. Білецька І. Д., викл. Гусєва О. О.
Особливу роль у становленні кафедри зіграв к. філол. н., доц. Зарудняк О. А. – патріарх університету, Педагог від Бога, з долею якого пов’язані десятки поколінь філологів, учителів української мови та літератури. Його постать дістала загальне визнання й здобула заслужену шану в освітянському та культурно-науковому житті Придунайського краю.
Гостями кафедри у різний час були знані в Україні та поза її межами науковці: д. філол. н., проф. Гриценко П. Ю., д. філол. н., проф. Клочек Г. Д., д. філол. н., проф. Панченко В. Є., д. філол. н., проф. Кодак М. П., д. філол. н., проф. Куценко Л. В., к. філол. н., старший науковий співробітник Гальченко С. А., к. філол. н., молодший науковий співробітник Єсипенко Д. О.
Члени кафедри завжди відчували їх підтримку й мудрі поради, допомогу та розуміння як учених і досвідчених викладачів гуманітарних вишів, консультантів, опонентів дисертацій, рецензентів наукових праць тощо. В нелегкі для національного становлення України часи, вони разом із викладачами ІДГУ, незважаючи на заклопотаність і зайнятість, боронили рідне Слово на передніх рубежах у поліетнічному Подунав’ї.
Потенційний склад науковців кафедри становлять його випускники – доктори і кандидати філологічних наук: Колесников А. О., Циганок І. Б., Топчий Л. М., Мельникова Р. М., Делюсто М. С., Погорєлова А. Д., Фоміна Л. Г.
Історія кафедри
Кафедру української мови і літератури створено наказом ректора ІДГУ № 35 від 28.03.2011 р. у результаті об’єднання кафедр української мови, української літератури та практичного курсу української мови. Завідувачем кафедри призначено к. філол. н., доц. Буткову Г. В.
З квітня 2013 року по серпень 2016 року кафедру очолювала к. філол. н., проф. Райбедюк Г. Б. (наказ по ІДГУ 32-Л від 15. 04. 2013 р.).
З вересня 2016 року й дотепер завідувачем кафедри є д. філол. н., доцент Колесников А. О. (наказ по ІДГУ №69-л від 31.08.2016).
У формування кафедри значний внесок зробили такі науковці: д. філол. н., проф. Гуменний М. Х., к. філол. н. , доц. Панфілов М. П., к. філол. н., доц. Гуменна В. Ю., к. філол. н., доц. Матвєєва Т. П., к. філол. н., доц. Буткова Г. В., к. філол. н. , доц. Іванова Н. Д., к. філол. н., доц. Телеуця В. В., к. філол. н. Шестопалова Л. Д., ст. викл. Шевченко В. В., ст. викл. Шевчук В. І., викл. Білецька І. Д., викл. Гусєва О. О.
Особливу роль у становленні кафедри зіграв к. філол. н., доц. Зарудняк О. А. – патріарх університету, Педагог від Бога, з долею якого пов’язані десятки поколінь філологів, учителів української мови та літератури. Його постать дістала загальне визнання й здобула заслужену шану в освітянському та культурно-науковому житті Придунайського краю.
Гостями кафедри у різний час були знані в Україні та поза її межами науковці: д. філол. н., проф. Гриценко П. Ю., д. філол. н., проф. Клочек Г. Д., д. філол. н., проф. Панченко В. Є., д. філол. н., проф. Кодак М. П., д. філол. н., проф. Куценко Л. В., к. філол. н., старший науковий співробітник Гальченко С. А., к. філол. н., молодший науковий співробітник Єсипенко Д. О.
Члени кафедри завжди відчували їх підтримку й мудрі поради, допомогу та розуміння як учених і досвідчених викладачів гуманітарних вишів, консультантів, опонентів дисертацій, рецензентів наукових праць тощо. В нелегкі для національного становлення України часи, вони разом із викладачами ІДГУ, незважаючи на заклопотаність і зайнятість, боронили рідне Слово на передніх рубежах у поліетнічному Подунав’ї.
Потенційний склад науковців кафедри становлять його випускники – доктори і кандидати філологічних наук: Колесников А. О., Циганок І. Б., Топчий Л. М., Мельникова Р. М., Делюсто М. С., Погорєлова А. Д., Фоміна Л. Г.
Адреса | вул. Репіна, 12 (корпус ІДГУ №1), ауд. 410 |
kaf_ukr_movlit@ukr.net | |
Telegram | https://t.me/joinchat/OSSARVf8_8FlOGUy |
На сьогодні науково-методичну роботу на кафедрі української мови і літератури забезпечують:
Філологи кафедри працюють за кількома напрямками. Лінгвісти вивчають українські говірки межиріччя Дністра і Дунаю, мовну ситуацію в регіоні, питання повноформатного удержавлення української мови в ньому. Літературознавці досліджують проблеми сучасного національного літературного процесу та регіональну літературу, її український складник.
Викладачі кафедри беруть активну учать у міжнародних, всеукраїнських наукових та науково-практичних конференціях, підвищують свій професійний рівень.
На сьогодні науково-методичну роботу на кафедрі української мови і літератури забезпечують:
Філологи кафедри працюють за кількома напрямками. Лінгвісти вивчають українські говірки межиріччя Дністра і Дунаю, мовну ситуацію в регіоні, питання повноформатного удержавлення української мови в ньому. Літературознавці досліджують проблеми сучасного національного літературного процесу та регіональну літературу, її український складник.
Викладачі кафедри беруть активну учать у міжнародних, всеукраїнських наукових та науково-практичних конференціях, підвищують свій професійний рівень.
Колесников Андрій Олександрович
завідувач кафедри, докт. філол. н., доцент
Освіта:
2014 р. – закінчив Інститут української мови НАН України; навчання в докторантурі за спеціальністю 10.02.01 «Українська мова»;
2000 р. – закінчив Ізмаїльський державний педагогічний інститут; навчання в аспірантурі за спеціальністю 10.02.01 – «Українська мова»;
1997 р. – закінчив Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Українська мова і література», здобув кваліфікацію «Учитель української мови і літератури»;
1997 р. – закінчив Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Російська мова і література», здобув кваліфікацію «Учитель російської мови і літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: доктор філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 «Українська мова», доцент, завідувач кафедри української мови і літератури.
Сфера наукових інтересів: слов’янська діалектологія, теоретична морфологія, соціолінгвістика, ареальна лінгвістика.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2021 р. – підвищення кваліфікації зі спеціальності 035 Філологія в Одеському національному університеті ім. І.І. Мечникова (сертифікат від 24.09.2021 р.)
2020 р. – підвищення кваліфікації на курсах «Технологія розробки дистанційного курсу на базі LMS Moodle» в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті (свідоцтво ПК 02125467/000078-20)
2018 р. – стажування в Уманському державному педагогічному університеті ім. П. Тичини (довідка №2802/01 від 27.12.2018 р.)
Основні публікації за останні 5 років:
1. Проблеми методології збору матеріалу в соціолінгвістичних і діалектологічних дослідженнях. Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство). 2021. Вип. 32. С. 210–220.
2. Парадигмологія української мови: теоретичні питання. Навчальний посібник. Ізмаїл: «ІРБІС», 2020. 204 с.
3. З досвіду опису і картографування українських новожитніх говірок полілінгвального ареалу межиріччя Дністра і Дунаю. Gwary Dziś. Vol. 12. 2020. S. 155–161.
4. Heuristic Potential of Natural Linguistic Laboratory of Area between the Danube and the Dniester Rivers: the Investigation of the Ukrainian Segment. Journal of Danubi an Studies and Research. 2019. Vol. 9, № 1. P. 262-274.
5. Українські редуктивні говірки Одещини: стан, проблеми і перспективи дослідження. Мовознавчий вісник. 2019. Вип. 26. С. 81-94.
6. Динаміка українських південнобессарабських говірок: збереження і розвиток vs редукція національних рис в умовах мультилінгвізму. Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. 2018. Вип. 38. С. 15-19.
7. Із спостережень над запозиченнями в українських південнобессарабських говірках. Лінгвістичні студії. 2018. Вип. 36. С. 116-121.
8. Збереження і розвиток української мови в лінгвально неоднорідних регіонах України. Українська мова. 2017. №4. С. 154-158.
9. Із спостережень над мовними контактами в ареалі межиріччя Дністра і Дунаю. Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка. 2017. Вип. 44. С. 178-184.
10. Трансформація материнської говірки в новожитню (на матеріалі українських південнобесарабських говірок). Діалекти в синхронії та діахронії. Кн. 3. Трансформація діалектного континууму і проблеми лінгвоекології. До 30-річчя Чорнобильської трагедії / Відп. ред. П. Ю. Гриценко. К.: КММ, 2017. С. 200-216.
11. Із спостережень над словотворенням іменників в українських південнобессарабських говірках. Лінгвістика. 2016. №2 (35). С. 92-102.
12. Іменникові займенники в українських говірках межиріччя Дністра і Дунаю. Мова: науково-теоретичний часопис з мовознавства. 2016. № 25. С. 155-162.
13. Атлас українських говірок межиріччя Дністра і Дунаю. Ізмаїл, 2016. 168 с.
Нагороди та досягнення:
Почесна грамота МОН України (2021 р.);
Грамота ректора ІДГУ (2021 р.).
Нагрудний знак «За вірність заповітам Кобзаря» (2020).
Грамота міського голови м. Ізмаїла (2018 р.);
Почесна подяка МОН України (2017 р.);
Грамота Ради ректорів вищих навчальних закладів ІІІ–ІV рівнів акредитації Одеського регіону (2015 р.).
Контакти:
E-mail: akolesnykov2015@ukr.net
Циганок Ірина Борисівна
канд. філол. наук, доцент
Освіта:
1987 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Українська мова та література», здобула кваліфікацію «Вчитель української мови та літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 «Українська мова», доцент кафедри української мови і літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2018 р. – стажування в Інституті української мови НАН України (довідка № 307/529 від 27.11.2018).
Сфера наукових інтересів: лінгвостилістика, діалектологія, когнітивна лінгвістика.
Основні публікації за останні 5 років:
1.Із спостережень над етнофраземами: українсько-болгарські паралелі. International scientific conference PROMISING SCIENTIFIC RESEARCHES OF EURASIAN SCHOLARS ‘2020 Conference proceedings. 22 May, 2020, Bulgaria. P.78-80.
2. Концепти перемога та поразка в історичних романах Ліни Костенко. Закарпатські філологічні студії. Ужгород. 2019. № 9. Т. 1. С. 31-35.
3. Color Desiguations with National Cultural Semanticsin the Multi language Сомponent of Danube Region. Journal of Danubian Studies and Research. Galati: Editura Universitara Danubius. 2019. Vol. 9, №1. Р. 249-255.
4. Фразеологізми з компонентом антропонімом: українсько-болгарські паралелі. Стратегії розвитку та пріоритетні завдання філологічних наук: матеріали міжнародної науково-практичної конференції. Запоріжжя. 2019. С. 31-34.
5. Культурологічні концепти в діалектних та художніх текстах. Науковий вісник Ізмаїльського гуманітарного університету. 2018. Вип. 38. С. 92-97.
6. Концепт cтепу в художньому дискурсі Олеся Гончара. Modern philologіcal research: a combination of innovative and traditional approaches: International scientific-practical conference. Tbilisi, Georgia. 2018. P. 39-42.
7. Culturological Concept Water in Dialect and Folklore Texts of Danube Region. Journal of Danubian Studies and Research. Galati: Editura Universitara Danubius. 2017. Vol. 7. P. 446-453.
8. Ключові концепти життя та смерті y поетичному дискурсі Ліни Костенко. Концепты и контрасты: коллективная монография. Одесса: Издательский дом «Гельветика», 2017. С. 580-587.
9. Етикетні формули прощання (на матеріалі української та болгарської мов). Modern philology: relevant issues and prospects of research: International research and practicle conference. Lublin, Republic of Poland. 2017. P. 200-203.
10. Концепти хліб і вода в українських говірках Наддунав’я. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер. Філологія. Одеса, 2016. №20. С. 45-47.
11. Вербалізація концепту демон в українській готичній прозі. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Сер. Філологія. Одеса, 2015. №19. С. 66-69.
12. Determinationasa Component of Dialect Textsin Ukrainian Dialects of Danube Region. Journal of Danubian Studies and Research. Galati: Editura Universitara Danubius. 2015. Vol. 5. P. 89-95.
Нагороди та досягнення:
Грамота ректора ІДГУ (2020 р.);
Подяка Міністерства освіти і науки України (2020 р.);
Почесна грамота від міського голови Ізмаїла (2018 р.).
Контакти:
E-mail: tsyganok_20@ukr.net
Мельникова Руслана Миколаївна
канд. пед. наук, доцент
Освіта:
1997 р. – закінчила Херсонський державний педагогічний інститут; навчання в аспірантурі за спеціальністю «Теорія та методика навчання російської мови»;
1996 р. – закінчила Херсонський державний педагогічний інститут ім. Н. К. Крупської за спеціальністю «Українська мова та література», здобула кваліфікацію «Учитель української мови та літератури»;
1989 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Русский язык и литература», здобула кваліфікацію «Учитель русского языка и литературы».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 «Теорія та методика навчання російської мови», доцент кафедри української мови і літератури.
Підвищення кваліфікацїї, стажування:
2020 р. – підвищення кваліфікації в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті на факультеті управління, адміністрування та інформаційної діяльності (свідоцтво про підвищення кваліфікації КПК № 02125467/000971-20);
2019 р. – підвищення кваліфікації в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті на факультеті управління, адміністрування та інформаційної діяльності свідоцтво про підвищення кваліфікації ПК 02125467/000046-19);
2017 р. – підвищення кваліфікації в Національному педагогічному університеті ім. М. П. Драгоманова на факультеті перепідготовки та підвищення кваліфікації за програмою «Інноватика у викладанні української мови та літератури» (свідоцтво 12СС 02125295/043537-17).
Сфера наукових інтересів: методика навчання української мови, літератури; інноваційні технології в навчанні української мови та літератури.
Основні публікації за останні 5 років:
1. Використання технологій розвитку критичного мислення учнів у закладах середньої загальної освіти. Київ – Вінниця, 2020. С.436 – 438.
2. Інтегрований урок як форма реалізації міжпредметних зв’язків. Інновації в освітньому процесі: методологія, тенденції, технології. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2020. Вип. 48. С. 92 – 94.
3. Особливості вивчення лексикології в старших класах. Філологічні діалоги: зб. наук. праць. Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2019. Вип. 6. С. 29 – 39.
4. Інтегрований урок як вид нестандартної організації навчання української літератури. Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Сер. Філологічні науки. 2019. Вип. 44. С. 32-40.
5. Роман М. Стельмаха «Чотири броди»: кольористичний аспект. Творчість П. Куліша: проза, поезія, драматургія в художніх вимірах (до 200-річчя від дня народження П. Куліша). Одеса, 2019. С. 16-21.
6. І. Франко та Й. Гете: ліричний дискурс (специфіка інтегрованого уроку). Сучасні інформаційні технології та інноваційні методики навчання в підготовці фахівців: методологія, теорія, досвід, проблеми. Київ-Вінниця, 2018. С. 47-51.
7. Формування мовленнєвої компетентності учнів основної школи на уроках української мови в процесі навчання розділу «Морфологія» (на матеріалі прикметника). Михайло Стельмах у новітніх парадигмах наукового знання. Вінниця, 2017. С. 210-219.
8. Проблема «вічного пошуку» в естетиці Олеся Гончара. Гончарівські читання. Одеса, 2017. С. 6-10.
9. Своєрідність художньої системи Івана Франка. Творчість І. Франка у вимірах часу. Одеса, 2016. С. 15-22.
10. Формування соціокультурної компетентності учнів загальноосвітніх шкіл у процесі навчання української мови. Філологічні діалоги. Ізмаїл, 2015. С. 118-126.
11. Роман О. Гончара «Твоя зоря»: концепція і архітектоніка. Науковий вісник Миколаївського національного університету ім. В. О. Сухомлинського. Філологічні науки (літературознавство). Миколаїв, 2015. С. 50-55.
Нагороди та досягнення:
Подяка міського голови м. Ізмаїла (2019 р.);
Грамота Ради ректорів закладів вищої освіти Одеського регіону (2018 р.);
Ювілейна відзнака «Будівничий української освіти» (2018 р.);
Грамота ректора ІДГУ (2018 р.);
Грамота ректора ІДГУ (2015 р.).
Контакти:
E-mail: ryslana.melnikova@gmail.com
Делюсто Марина Сергіївна
канд. філол. наук, доцент
Освіта:
2005 р. – закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю «Педагогіка і методика середньої освіти. Українська мова та література», здобула кваліфікацію «Вчитель української мови та літератури й англійської мови та зарубіжної літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.02.01 «Українська мова», доцент кафедри української мови і літератури.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2021 р. – підвищення кваліфікації зі спеціальності 035 Філологія в Одеському національному університеті ім. І.І. Мечникова (сертифікат від 24.09.2021 р.);
2020 р. – підвищення кваліфікації на курсах «Технологія розробки дистанційного курсу на базі LMS Moodle» в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті (свідоцтво ПК 02125467/000006-20);
2020 р. – підвищення кваліфікації на курсах «Комунікативні стратегії англійської мови» в Ізмаїльському державному гуманітарному університеті (свідоцтво ПК 02125467/000071-20);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету на курсах «Комунікативні стратегії англійської мови». (свідоцтво ПК 02125467/000071-20);
2020 р. – підвищення кваліфікації на базі Ізмаїльського державного гуманітарного університету на курсах «Технологія розробки дистанційного курсу на базі LMS Moodle». (свідоцтво ПК 02125467/000006-20);
2018 р. – стажування в Полтавському національному педагогічному університеті ім. В. Г. Короленка (посвідчення №67/01–60144);
2018 р. – стажування в Уманському державному педагогічному університеті ім. П. Тичини (довідка №2801/01 від 27.12.2018 р.).
Сфера наукових інтересів: діалектологія, соціолінгвістика, лінгводидактика.
Основні публікації за останні 5 років:
1. Українська південнобессарабська говірка на сторінках соцмереж в діалектних та художніх текстах. Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство). 2021. Вип. 32. С. 192–202.
2. Українські звичаї та обряди у світлі діалектних текстів. Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції VІ Дунайські наукові читання : «Імператив соціального партнерства в освітньо-науковому просторі: євроінтеграційні та регіональні виклики». Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2020. http://idgu.edu.ua/wp-content/uploads/2021/01/dunajski-chytannja-2020.pdf
3. Із спостережень над динамікою синтаксичного рівня українських південнобессарабських говірок. Волинь-Житомирщина: Історико-філологічний збірник з регіональних проблем. 2020. Вип. 31. Житомир: Вид-во ЖДУ ім І. Франка. С. 19–28.
4. Фразеологізми в українських південнобессарабських говірках: стан і перспективи дослідження. Науковий вісник Ужгородського університету. Серія: Філологія. 2020. Випуск 2 (44). С. 128–135.
5. Із спостережень над обрядовими лексичними паралелями в українських і болгарських південнобессарабських говірках. Мовознавчий вісник. 2019. Вип. 26. С. 95-102.
6. Румунізми в говірках слов’янських мов південнобессарабського ареалу. Наукові праці Кам’янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка. 2019. Вип. 48. С. 108-112.
7. Modelling of Interference Processesin the Ukrainian Southern Bessarabia Dialects. Journal of Danubian Studies and Research. 2019. Vol. 9, No 1. P. 284-289.
8. Специфіка інтерферентних процесів у південнобессарабських говірках. Мовознавчий вісник. 2018. Вип. 24-25. С.134-141.
9. Весільна лексика української південнобессарабської говірки. Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Сер. Філологічні науки. 2018. Вип. 38. С. 45-52.
10. Українсько-болгарські лексичні паралелі в говірках межиріччя Дністра і Дунаю. Волинь-Житомирщина: історико-філологічний збірник з регіональних проблем. 2017. С. 29-34.
11. Проблема питомого / запозиченого в структурі української новожитньої говірки. Діалекти в синхронії та діахронії. Кн. 3. Трансформація діалектного континууму і проблеми лінгвоекології. До 30-річчя Чорнобильської трагедії / Відп. ред. П. Ю. Гриценко. К.: КММ, 2017. С. 105-115.
12. Українська наддунайська говірка: збірник діалектних текстів: навчальний посібник. Ізмаїл: СМИЛ, 2016. 196 с.
Нагороди та досягнення:
Грамота Ради ректорів закладів вищої освіти Одеського регіону (2020 р.);
Грамота ректора ІДГУ (2015 р., 2021 р.);
Почесна подяка МОН України (2019 р.);
Грамота міського голови м. Ізмаїла (2018 р.);
Грамота управління освіти і наукової діяльності Одеської облдержадміністрації (2010 р.).
Контакти:
E-mail: mdelyusto@ukr.net
Соколова Алла Василівна
канд. філол. наук, доцент
Освіта: 1994 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Українська мова і література», здобула кваліфікацію «Вчитель української мови і літератури».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук за спеціальністю 10.02.01 «Українська мова», доцент кафедри української мови і літератури
Підвищення кваліфікації, стажування:
2018 р. – стажування на кафедрі української і зарубіжної літератури та методики навчання Державного вищого навчального закладу «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди» (довідка №286 від 05.04.2018 р.);
2023 р. – міжнародне підвищення кваліфікації на тему: «Інтерактивні технології змішаного навчання при підготовці бакалаврів та магістрів в країнах Європейського Союзу та Україні» (Люблін, Польща). Cертифікат ЕS № 15011 від 17.07.23 р.
Сфера наукових інтересів: фольклор, міфологія в сучасній українській прозі, літературна ономастика
Основні публікації за останні 5 років:
Нагороди та досягнення:
Почесна грамота ректора ІДГУ (2018, 2021);
Подяка міського голови (Ізмаїл, 2019);
Подяка МОН України (2011, 2015),;
Почесна грамота Південного наукового центру НАН і МОН України та Ради ректорів Одеського регіону (2012).
Контакти : Е-mail: allasokolova@ukr.net, тел. +38(097)5857145
Кірчева Лілія Георгіївна
канд. філол. наук, доцент
Освіта:
2017 р. – закінчила Ізмаїльський державний гуманітарний університет за спеціальністю «Середня освіта. Українська мова і література. Редагування освітніх видань», здобула кваліфікацію «Філолог, вчитель української мови і літератури, світової літератури; редактор освітніх видань»;
1999 р. – закінчила Ізмаїльський державний педагогічний інститут за спеціальністю «Українська мова і література та болгарська мова», здобула кваліфікацію «Вчитель української мови і літератури та болгарської мови».
Науковий ступінь, вчене звання, посада: кандидат філологічних наук зі спеціальності 10.01.01 «Українська література», доцент кафедри української мови і літератури; заступник відповідального секретаря приймальної комісії.
Підвищення кваліфікації, стажування:
2018 р. – підвищення кваліфікації у Національному педагогічному університеті імені М.П. Драгоманова за програмою «Сучасні корекційні методики логопедичної та інклюзивної роботи» (свідоцтво № 12 СС/ 058635 від 18.10. 2018 р.).
Сфера наукових інтересів: шістдесятництво, міфологізм, художнє мислення, давня українська література, видавнича справа та редагування.
Основні публікації за останні 5років:
1.Інтертекстуальні джерела поетичної творчості Володимира Реви. Науковий вісник Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Сер. Філологічні науки. 2019. Вип. 44. С. 111-119.
2.Кольороназви як продуктивний засіб вираження особливостей мовотворчості письменника. Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії: матеріали XLVI Міжнародної наук.-практ. інтернет-конф. Переяслав-Хмельницький, 2018. С. 63-65.
3.Міфологічність художнього мислення М.Вінграновського. Матеріали І Міжнар. наук.-практ. конф. «Імперативи розвитку громадянського суспільства у забезпеченні національної конкурентоспроможності». Збірник наукових праць. Ч. 1. Батумі, Грузія, 2018. С. 285-287.
4.Міфопростір лірики поетів Придунав’я. Філологічні діалоги. 2017. Вип. 4. С. 237-243.
5.Різні дефініції щодо категорії автора в сучасному літературознавстві. Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії Матеріали XXXV Міжнар. наук.-практ. інтернет-конф. Збірник наукових праць. Переяслав-Хмельницький, 2017. С. 207-210.
6.Національні маркери лірики М. Вінграновського. Збірник наукових праць за матеріалами наук.-практ. конф. з міжнародною участю «Проблеми становлення української державності» (до 25-річниці Незалежності України). Ізмаїл: РВВ ІДГУ, 2016. С. 125-132.
7.Тілесний код поезії шістдесятників. Компаративні дослідження слов’янських мов і літератур. Пам’яті академіка Леоніда Булаховського. Збірник наукових праць. К., 2015. Вип. 27. С. 389-397.
8.Модуси репрезентації ліричного суб’єкта в поезії шістдесятників. Науковий вісник Миколаївського національного університету імені В. О. Сухомлинського. Сер. Літературознавство. 2015. С. 216-221.
9.Субʼєктна організація ліричного наративу Ліни Костенко. Редакторська і журналістська майстерність: зб. матеріалів ІХ Всеукр. наук.-практ. конф. Кременчук: Кременчуцький університет економіки, інформаційних технологій і управління, 2015. С. 130-132.
10.Початок редакційно-видавничої діяльності Юрія Липи в Одесі. Сьомі Липівські читання. Київ : Українська видавнича спілка ім. Юрія Липи, 2015. С. 89-96.
11.Семантичний спектр міфологеми сонця в ліриці Миколи Вінграновського. Дунайські наукові читання: європейський вимір і регіональний контекст: матеріали Міжнародної наук.-практ. конф., присвяченої 75-річчю Ізмаїльського державного гуманітарного університету. Т. ІІ: Філологія. Мистецтвознавство. Ізмаїл: РВВ ІДГУ; «СМИЛ», 2015. С. 169-170.
12.Творчість Тараса Шевченка у світлі сучасних інтерпретаційних методологій. Філологічні діалоги: матеріали Міжнародної наук.-практ. конф. «Тарас Шевченко і світ». Вип. 3. Ізмаїл, 2015. С. 215-222.
Нагороди та досягнення:
Нагорода Ради ректорів закладів вищої освіти Одеського регіону (2019 р.);
Подяка МОН України (2019 р.);
Почесна грамота ректора ІДГУ (2018 р.);
Подяка міського голови м. Ізмаїла (2018 р.);
Почесна грамота Одеського обласного комітету Профспілки працівників освіти і науки України (2017 р.);
Подяка відділу освіти Ізмаїльської міської ради (2016 р.).
Контакти:
Е-mail: lilia_georg1976@ukr.net
Графік консультацій
2019–2021 рр. – фундаментальний державний науковий проєкт «Регіональна література і живопис етнічних груп Українського Подунав’я як засіб формування колективної ідентичності локального соціуму» (держреєстраційний номер – 0119U100996).
Відповідальний виконавець – к. філол. н., проф. Райбедюк Г. Б.
Проєкт виконується науковцями кафедри української мови та літератури спільно з кафедрою загального мовознавства, словʼянських мов та світової літератури.
Мета – дослідження та популяризація естетичних досягнень сучасної літератури і живопису Українського Придунав’я як засобу міжкультурної комунікації, гармонізації і стабілізації міжетнічних відносин у багатонаціональному регіоні.
2020–2023 рр. – Міжнародний науковий проєкт «Дебати щодо мовного розмаїття: менеджмент мов меншин в пострадянській Україні і Росії» (https://www.uni-giessen.de/fbz/fb05/slavistik/fachrichtungen/contested_language_diversity/participants, https://www.uni-giessen.de/fbz/fb05/slavistik/fachrichtungen/contested_language_diversity/events) від Гіссенського університету ім. Юстуса Лібіха під керівництвом голови наукового центру «Східна Європа» (GiZo), професора, доктора Моніки Вінґендер (Projekt Nr.62700520 Projekt der Volkswagen Stiftung).
Координатор міжнародного наукового проєкту від ІДГУ – д.філол.н., завкафедри Колесников А. О.
Відзначений проєкт ставить за мету чимало важливих і актуальних завдань. Наукова діяльність спрямовується на розпрацьовування рекомендацій щодо управління мовним розмаїттям краю в аспекті пошуку альтернативи між загостренням, розв’язанням та запобіганням потенційних конфліктів на етномовному ґрунті. Координатори проєкту від Німеччини та України, усвідомлюючи, що мовне розмаїття поляризує мультинаціональне суспільство в межах ареалу, оцінюють дослідження такого розмаїття із пріоритетом державної мови як чинника уникнення ймовірних конфліктів на етнонаціональному ґрунті, міждержавних конфліктів, а також як чинника національної безпеки України.
Освітній ступінь «бакалавр» (на базі повної загальної середньої освіти)
|
|
|||
Спеціальність |
Предметна спеціальність |
Освітня програма / Освітньо-наукова програма |
Кваліфікація |
|
014 Середня освіта |
014.01 Українська мова і література |
Середня освіта: українська мова і література |
Бакалавр освіти з української мови і літератури. Учитель української мови і літератури
|
|
035 Філологія |
035.01 Українська мова та література |
Українська мова та література |
Бакалавр з філології за спеціалізацією "Українська мова та література"
|
|
Освітній ступінь «бакалавр» (на базі диплома молодшого спеціаліста) |
|
|||
014 Середня освіта |
014.01 Українська мова і література |
Середня освіта: українська мова і література |
Бакалавр освіти з української мови і літератури. Учитель української мови і літератури.
|
|
Освітній ступінь «магістр» (на базі диплому бакалавра) |
|||
Спеціальність |
Предметна спеціальність |
Освітня програма / Освітньо-наукова програма |
Кваліфікація |
014 Середня освіта |
014.01 Українська мова і література |
Середня освіта: українська мова і література |
Магістр освіти з української мови і літератури. Викладач української мови і літератури. Учитель української мови і літератури |
035 Філологія |
035.01 Українська мова та література |
Українська мова та література |
Магістр філології за спеціалізацією "Українська мова та література"
|
Освітній ступінь «магістр» (на базі диплому магістра (спеціаліста)) |
|||
014 Середня освіта |
014.01 Українська мова і література |
Середня освіта: українська мова і література |
Магістр освіти з української мови і літератури. Викладач української мови і літератури. Учитель української мови і літератури |
035 Філологія |
035.01 Українська мова та література |
Українська мова та література |
Магістр філології за спеціалізацією "Українська мова та література"
|
|
Гриценко Павло Юхимович – доктор філологічних наук, професор, завідувач відділу діалектології, директор Інституту української мови НАН України, лауреат премії імені Дмитра Нитченка. |
|
Клочек Григорій Дмитрович – доктор філологічних наук, професор, академік АН ВШ України, завідувач кафедри української літератури Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка, заслужений діяч науки і техніки України, член Національної спілки письменників України. |
|
Кіраль Сидір Степанович – доктор філологічних наук, професор, академік Академії вищої освіти України, заслужений діяч науки і техніки України, член ради Міжнародної Асоціації з українознавства, завідувач відділу національної бібліографії Національної бібліотеки України ім. В. І. Вернадського. |
Викладачі кафедри керують практичною підготовкою студентів-бакалаврів – виробничою практикою (педагогічною з української мови і літератури), навчальною практикою (філологічною) та студентів-магістрів – науково-дослідною практикою з підготовкою кваліфікаційної роботи.
Педагогічну практику (за дуальною методикою) забезпечує методист кафедри доц. Мельникова Р.М. Студенти проходять цю практику в закладах середньої освіти міста та за місцем проживання. Метою цієї практики є оволодіння студентами сучасних методів і прийомів у сфері їх майбутньої професії, а також формування знань, професійних умінь і навичок у виробничих умовах.
Філологічну практику, метою якої є ознайомлення з живою українською мовою і яка полягає в зборі та аналізі мовного (діалектного) матеріалу, студенти проходять в українськомовних населених пунктах Південної Бессарабії в організованих викладачами кафедри експедиціях, а також за місцем проживання.
Так, студенти-філологи факультету української філології та соціальних наук разом з викладачами кафедри української мови і літератури Колесниковим А. О. та Делюсто М. С. здійснювали діалектологічні експедиції до м. Вилкове, сіл Ліски та Десантне Кілійського району.
Під час діалектологічної практики учасники державного наукового проєкту ІДГУ «Опис і картографування межиріччя Дністра і Дунаю – нової європейської моделі безконфліктної взаємодії різносистемних мов та діалектів» (НДР № 0116U004158), що реалізувався під керівництвом доктора філологічних наук, професора, директора Інституту української мови НАН України Павла Юхимовича Гриценка, збирали діалектний матеріал до «Мультилінгвального атласу межиріччя Дністра і Дунаю». Студенти мали змогу ознайомитися не лише з мовними, а й культурними та етнографічними особливостями бессарабських українців, відвідали чимало пам’ятних місць та принад краю. У результаті експедицій було зібрано понад 30 годин якісних фонозаписів діалектного мовлення, що увійдуть до національного фонофонду НАН України.