Студентський конкурс перекладу «Художнє слово»

З нагоди 55-річчя факультету іноземних мов кафедра романо-германської філології провела щорічний конкурс художнього перекладу з німецької мови. Метою цього конкурсу є розвиток та поширення мовної культури, підвищення зацікавленості майбутніх спеціалістів перекладацькою діяльністю, розкриття та стимулювання творчого потенціалу особистості, а також залучення шанувальників німецької творчості до кращих зразків втілення краси слова.

 

Цього року конкурс відбувався у двох номінаціях: перекладач-початківець та перекладач-митець.  Студентам було запропоновано оповідання Петера Альтенберга «Як я це бачу» та оповідання Маргрет Штеенфат «У дзеркалі». Під час оцінювання перекладу враховувались: оригінальність творчих ідей, покладених в основу перекладу; точність перекладу і близькість до оригіналу; відчуття мови, передача змісту й краси тексту; адекватність лексико-граматичних засобів; жанрово-стилістичні особливості перекладу текстів; розкриття культурно-специфічних особливостей перекладу; естетична еквівалентність; відображення змісту.

 

Згідно з рішенням журі, перші три місця в обох категоріях розподілилися таким чином:

у номінації «Перекладач-початківець»

1 місце  студентка I курсу Олена Лузанова;

2 місце – студентки I курсу Єлизавета Колесник, Аріна Макагонська;

3 місце – студентки I і II курсу Анна Іванова, Вікторія Лебєдєва;

 

у номінації «Перекладач-митець»

1 місце – студентка IV курсу Ніка Афанасьєва;

2 місце – студентки VI курсу Ванесса Акобідзе, Катерина Хаджирадєва;

3 місце – студентки VI курсу Ірина Комерзан, Дар`я Максименко.

 

Нагородження переможців конкурсу перекладу відбулося в рамках фонетично-поетичного конкурсу «Deutsch klingt im Herzen» наприкінці квітня. Переможці отримали дипломи та призи.